Isaiah 63:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 63:17
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 63:17
17Lord, why have you allowed us to turn from your path? Why have you given us stubborn hearts so we no longer fear you? Return and help us, for we are your servants, the tribes that are your special possession.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159




(The Message) Isaiah 63:17
17Why, GOD, did you make us wander from your ways? Why did you make us cold and stubborn so that we no longer worshiped you in awe? Turn back for the sake of your servants. You own us! We belong to you!H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(English Standard Version) Isaiah 63:17
17O LORD, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(New International Version) Isaiah 63:17
17Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(New King James Version) Isaiah 63:17
17O LORD, why have You made us stray from Your ways, And hardened our heart from Your fear? Return for Your servants' sake, The tribes of Your inheritance.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(New Revised Standard Version) Isaiah 63:17
17Why, O LORD, do you make us stray from your ways and harden our heart, so that we do not fear you? Turn back for the sake of your servants, for the sake of the tribes that are your heritage.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(New American Standard Bible) Isaiah 63:17
17Why, O LORD, dost Thou cause us to stray from Thy ways, And harden our heart from fearing Thee? Return for the sake of Thy servants, the tribes of Thy heritage.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Amplified Bible) Isaiah 63:17
17O Lord, why have You made us [able] to err from Your ways and hardened our hearts to [reverential] fear of You? Return [to bless us] for Your servants' sake, the tribes of Your heritage.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 63:17
17O LORDH3068, why hast thou made us to errH8582 from thy waysH1870, and hardenedH7188 our heartH3820 from thy fearH3374? ReturnH7725 for thy servants'H5650 sake, the tribesH7626 of thine inheritanceH5159.
(쉬운 성경) 이사야 63:17
17여호와여, 어찌하여 우리를 주님의 길에서 벗어나게 하십니까? 왜 우리의 마음을 굳어지게 하셔서 주님을 섬기지 않게 하십니까? 우리들을 보시고 우리에게 돌아와 주소서. 우리는 주님의 종이며, 주님의 것입니다.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(현대인의 성경) 이사야 63:17
17여호와여, 어째서 우리가 주의 길에서 떠나 우리 마음을 굳게 하여 주를 두려운 마음으로 섬길 수 없게 하십니까? 항상 주를 섬기는 주의 종들을 위해 돌아오소서.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 63:17
17여호와여H3068 어찌하여H4100 우리로H0 주의 길에서H1870 떠나게 하시며H8582 우리의 마음을H3820 강퍅케 하사H7188 주를 경외하지 않게 하시나이까H3374 원컨대H0 주의 종들H5650H0 주의 산업인H5159 지파들을H7625 위하사H4616 돌아오시옵소서H7725
(한글 킹제임스) 이사야 63:17
17오 주여, 어찌하여 주께서는 우리를 주의 길에서 벗어나게 하시며 우리의 마음을 완악하게 하사 주를 두려워함에서 멀게 하시나이까? 주의 종들을 위하여, 주의 유업의 족속들을 위하여 돌아오소서.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(바른성경) 이사야 63:17
17여호와시여, 어찌하여 우리를 주님의 길에서 벗어나게 하시며, 우리 마음을 완고하게 하여 주님을 경외하지 않게 하십니까? 주님은 주님의 종들, 곧 주님의 유업인 지파들을 위해 돌아오소서.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(새번역) 이사야 63:17
17주님, 어찌하여 우리를 주님의 길에서 떠나게 하시며, 우리의 마음을 굳어지게 하셔서, 주님을 경외하지 않게 하십니까? 주님의 종들 곧 주님의 유산인 이 지파들을 보셔서라도 돌아와 주십시오.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(우리말 성경) 이사야 63:17
17여호와여, 왜 우리를 주의 길에서 떠나 헤매게 하시고 우리의 마음을 굳어지게 하셔서 주를 두려워하지 않게 하십니까? 주의 종들을 굽어 살피시고 주의 유산인 지파들을 생각하셔서라도 돌아와 주십시오.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 63:17
17여호와여H3068 어찌하여H4100 우리로H0 주의 길에서H1870 떠나게 하시며H8582 우리의 마음을H3820 완고하게 하사H7188 주를 경외하지 않게 하시나이까H3374 원하건대H0 주의 종들H5650H0 주의 기업인H5159 지파들을H7625 위하사H4616 돌아오시옵소서H7725
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 63:17
17야훼여, 어찌하여 우리로 하여금 당신의 길을 떠나 헤매게 하셨습니까? 어찌하여 우리의 마음을 굳어지게 하시어 당신을 두려워할 줄도 모르게 만드셨습니까? 당신의 종들을 생각하시고 당신의 유산인 이 지파들을 생각하시고 돌아와 주십시오.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(한글 메시지) 이사야 63:17
17H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 63:17
17SEÑOR, ¿por qué permitiste que nos apartáramos de tu camino? ¿Por qué nos diste un corazón terco para que dejáramos de temerte? Regresa y ayúdanos, porque somos tus siervos, las tribus que son tu posesión más preciada.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 63:17
17¿Por qué, oh Jehová, nos has hecho errar de tus caminos, y endureciste nuestro corazón a tu temor? Vuélvete por amor de tus siervos, por las tribus de tu heredad.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 63:17
17耶和华啊!你为何使我们偏离你的路,使我们硬着心不敬畏你呢?求你为了你的仆人,你的产业——以色列各支派而改变心意!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 63:17
17耶和华啊,你为何使我们走差离开你的道,使我们心里刚硬、不敬畏你呢?求你为你仆人,为你产业支派的缘故,转回来。H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 63:17
17耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬、不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故,轉回來。H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 63:17
17τί ἐπλάνησας ἡμᾶς κύριε ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου ἐσκλήρυνας ἡμῶν τὰς καρδίας τοῦ μὴ φοβεῖσθαί σε ἐπίστρεψον διὰ τοὺς δούλους σου διὰ τὰς φυλὰς τῆς κληρονομίας σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 63:17
17לָ֣מָּה תַתְעֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִדְּרָכֶ֔יךָ תַּקְשִׁ֥יחַ לִבֵּ֖נוּ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ וּב לְמַ֣עַן עֲבָדֶ֔יךָ שִׁבְטֵ֖י נַחֲלָתֶֽךָ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 63:17
17主よ、なぜ、われわれをあなたの道から離れ迷わせ、われわれの心をかたくなにして、あなたを恐れないようにされるのですか。どうぞ、あなたのしもべらのために、あなたの嗣業である部族らのために、お帰りください。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  63:17
17لماذا اضللتنا يا رب عن طرقك. قسيت قلوبنا عن مخافتك. ارجع من اجل عبيدك اسباط ميراثك.
(Hindi Bible) यशायाह 63:17
17gs ;gksok] rw D;ksa ge dks vius ekxksZa ls HkVdk nsrk] vkSj gekjs eu ,sls dBksj djrk gS fd ge rsjk Hk; ugha ekurs\ vius nkl] vius fut Hkkx ds xks=kksa ds fufeÙk ykSV vkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 63:17
17Por que, ó Senhor, nos fazes errar dos teus caminhos? Por que endureces o nosso coração, para te não temermos? Faze voltar, por amor dos teus servos, as tribos da tua herança.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 63:17
17Quare errare nos fecisti, Domine, de viis tuis;
indurasti cor nostrum ne timeremus te?
Convertere propter servos tuos,
tribus hæreditatis tuæ.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 63:17
17야훼여, 어찌하여 우리로 하여금 당신의 길을 떠나 헤매게 하셨습니까? 어찌하여 우리의 마음을 굳어지게 하시어 당신을 두려워할 줄도 모르게 만드셨습니까? 당신의 종들을 생각하시고 당신의 유산인 이 지파들을 생각하시고 돌아 와 주십시오.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(International Standard Version) Isaiah 63:17
17(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 63:17
17Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(현대어성경) 이사야 63:17
17우리가 물론 주님의 길에서 떠나 범죄하였습니다. 그러나 왜 주께서 그대로 내버려 두셨습니까? 어찌하여 주께서 우리의 마음을 돌과 같이 단단하게 하셔서 우리가 주님을 두려워하지 않고 고집만 부리며 살게 하셨습니까? 그러나 이제는 우리에게 다시 돌아오소서! 그래도 우리는 주를 섬기는 종들이요 주의 백성으로 성별된 자들이 아닙니까?H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(킹제임스 흠정역) 이사야 63:17
17오 주여, 어찌하여 주께서는 우리로 하여금 주의 길들을 떠나 잘못하게 하시며 우리의 마음을 강퍅하게 하사 주를 두려워하지 아니하게 하시나이까? 주의 종들 곧 주의 상속 유업인 그 지파들을 위하여 돌아오시옵소서.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 국한문) 이사야 63:17
17여호와여 어찌하여 우리로 주(主)의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 강퍅(剛愎)케 하사 주(主)를 경외(敬畏)하지 않게 하시나이까 원컨대 주(主)의 종들 곧 주(主)의 산업(産業)인 지파(支派)들을 위(爲)하사 돌아오시옵소서H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(가톨릭 성경) 이사야 63:17
17주님, 어찌하여 저희를 당신의 길에서 벗어나게 하십니까? 어찌하여 저희 마음이 굳어져 당신을 경외할 줄 모르게 만드십니까? 당신 종들을 생각하시어, 당신의 재산인 이 지파들을 생각하시어 돌아오소서.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 63:17
17여호와여 어찌하여 우리로 主의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 頑固하게 하사 主를 敬畏하지 않게 하시나이까 願하건대 主의 종들 곧 主의 基業인 支派들을 爲하사 돌아오시옵소서H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(바른 성경 (국한문)) 이사야 63:17
17여호와시여, 어찌하여 우리를 主님의 길에서 벗어나게 하시며, 우리 마음을 頑固하게 하여 主님을 敬畏하지 않게 하십니까? 主님은 主님의 종들, 곧 主님의 遺業인 支派들을 爲해 돌아오소서.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 63:17
17여호와여 어찌하여 우리로 주(主)의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 강퍅(剛愎)케 하사 주(主)를 경외(敬畏)하지 않게 하시나이까 원컨대 주(主)의 종들 곧 주(主)의 산업(産業)인 지파(支派)들을 위(爲)하사 돌아오시옵소서H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Today's New International Version) Isaiah 63:17
17Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Good News Translation) Isaiah 63:17
17Why do you let us stray from your ways? Why do you make us so stubborn that we turn away from you? Come back, for the sake of those who serve you, for the sake of the people who have always been yours.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 63:17
17Why, LORD, do You make us stray from Your ways? You harden our hearts so we do not fear You. Return, because of Your servants, the tribes of Your heritage.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(King James Version) Isaiah 63:17
17O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 한글판) 이사야 63:17
17여호와여 어찌하여 우리로 주의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 강퍅케 하사 주를 경외하지 않게 하시나이까 원컨대 주의 종들 곧 주의 산업인 지파들을 위하사 돌아오시옵소서H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159
(개역 개정판) 이사야 63:17
17여호와여 어찌하여 우리로 주의 길에서 떠나게 하시며 우리의 마음을 완고하게 하사 주를 경외하지 않게 하시나이까 원하건대 주의 종들 곧 주의 기업인 지파들을 위하사 돌아오시옵소서H3068H8582H1870H7188H3820H3374H7725H5650H7626H5159

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top