이사야 21:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 21:8
가톨릭 성경
(가톨릭 성경) 이사야 21:8
8망꾼이 외쳤다. " 주님, 저는 온종일 쉴 새 없이 보초를 서고 있습니다. 밤마다 망대 위에 서 있습니다.




(New Living Translation) Isaiah 21:8
8Then the watchman called out, “Day after day I have stood on the watchtower, my lord. Night after night I have remained at my post.
(The Message) Isaiah 21:8
8Just then, the lookout shouted, "I'm at my post, Master, Sticking to my post day after day and all through the night!
(English Standard Version) Isaiah 21:8
8Then he who saw cried out: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights.
(New International Version) Isaiah 21:8
8And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
(New King James Version) Isaiah 21:8
8Then he cried, "A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night.
(New Revised Standard Version) Isaiah 21:8
8Then the watcher called out: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed throughout the night.
(New American Standard Bible) Isaiah 21:8
8Then the lookout called, "O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.
(Amplified Bible) Isaiah 21:8
8And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night.
(쉬운 성경) 이사야 21:8
8파수꾼이 사신과 같이 외쳤다. “주여, 저는 날마다 밤낮으로 망대 위로 올라가 지키고 있습니다.
(현대인의 성경) 이사야 21:8
8이때 파수꾼이 외쳤다. `주여, 내가 매일 밤낮으로 망대에 서서 지켜보고 있습니다. 보십시오! 저기 말 탄 자들이 쌍쌍이 오고 있습니다.' 그때 나는 이런 음성을 들었다. `함락되었다. 함락되었다. 바빌론이 함락되었다. 그들이 섬기던 모든 우상들이 다 부서져 땅에 떨어졌구나.'
(개역 한글판) 이사야 21:8
8파수꾼이 사자 같이 부르짖기를 주여 내가 낮에 늘 망대에 섰었고 밤이 맞도록 파수하는 곳에 있었더니
(한글 킹제임스) 이사야 21:8
8부르짖기를 "사자로다. 내 주여, 내가 낮에는 망루 위에 항상 서 있었으며 온 밤을 내 철장에 있었는데
(바른성경) 이사야 21:8
8파수꾼이 사자처럼 외치기를 "나의 주님이시여, 나는 날마다 망대 위에 서 있으며 내가 나의 파수하는 곳에 밤새도록 서 있습니다.
(새번역) 이사야 21:8
8파수꾼이 외친다. "지휘관님, 제가 온종일 망대 위에 서 있었습니다. 밤새 경계 구역을 계속 지키고 있었습니다."
(우리말 성경) 이사야 21:8
8그러자 파수꾼이 소리쳤다. “나는 날마다 밤마다 망대를 지키고 서 있습니다.
(개역개정판) 이사야 21:8
8파수꾼이 사자 같이 부르짖기를 주여 내가 낮에 늘 망대에 서 있었고 밤이 새도록 파수하는 곳에 있었더니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 21:8
8보초가 외쳤다. "나는 날마다 해가 질 때까지, 밤마다 밤이 새도록 떠나지 아니하고 주의 망대 위에서 보초를 서고 있습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 21:8
8Luego el centinela gritó: Día tras día me he mantenido de pie sobre la torre de vigilancia, mi señor; noche tras noche he permanecido en mi puesto.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 21:8
8y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda;
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 21:8
8守望的人大喊:“我主啊,我在瞭望塔上日夜观看。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 21:8
8他像狮子吼叫,说:主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 21:8
8他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 21:8
8καὶ κάλεσον Ουριαν εἰς τὴν σκοπιὰν κυρίου καὶ εἶπεν ἔστην διὰ παντὸς ἡμέρας καὶ ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς ἔστην ὅλην τὴν νύκτα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 21:8
8וַיִּקְרָ֖א אַרְיֵ֑ה עַל־מִצְפֶּ֣ה׀ אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד תָּמִיד֙ יֹומָ֔ם וְעַל־מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב כָּל־הַלֵּילֹֽות׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 21:8
8その時、見張びとは呼ばわって言った、「主よ、わたしがひねもすやぐらに立ち、夜もすがらわが見張所に立っていると、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  21:8
8ثم صرخ كأسد ايها السيد انا قائم على المرصد دائما في النهار وانا واقف على المحرس كل الليالي.
(Hindi Bible) यशायाह 21:8
8vkSj ml us flag ds ls 'kCn ls iqdkjk] gs izHkq eSa fnu Hkj [kM+k igjk nsrk jgk vkSj eSa us iwjh jkrsa igjs ij dkVkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 21:8
8Então clamou aquele que viu: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia, e de guarda me ponho todas as noites.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 21:8
8Et clamavit leo:
Super speculam Domini ego sum,
stans jugiter per diem;
et super custodiam meam ego sum,
stans totis noctibus.

(Good News Translation) Isaiah 21:8
8The sentry calls out, "Sir, I have been standing guard at my post day and night."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 21:8
8Then the lookout reported, "Lord, I stand on the watchtower all day, and I stay at my post all night.
(King James Version) Isaiah 21:8
8And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
(Today's New International Version) Isaiah 21:8
8And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 21:8
8把守꾼이 獅子 같이 부르짖기를 主여 내가 낮에 늘 望臺에 서 있었고 밤이 새도록 把守하는 곳에 있었더니
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 21:8
8파숫군(把守軍)이 사자(獅子) 같이 부르짖기를 주(主)여 내가 낮에 늘 망대(望臺)에 섰었고 밤이맞도록 파수(把守)하는 곳에 있었더니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 21:8
8把守꾼이 使者처럼 외치기를 "나의 主님이시여, 나는 날마다 望臺 위에 서 있으며 내가 나의 파수하는 곳에 밤새도록 서 있습니다.
(개역 국한문) 이사야 21:8
8파숫군(把守軍)이 사자(獅子) 같이 부르짖기를 주(主)여 내가 낮에 늘 망대(望臺)에 섰었고 밤이맞도록 파수(把守)하는 곳에 있었더니
(킹제임스 흠정역) 이사야 21:8
8외치기를, 사자다, 하고, 내 주인이여, 내가 낮에 계속해서 파수대에 서 있었으며 밤새도록 파수하는 곳에 있었는데
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 21:8
8보초가 외쳤다. "나는 날마다 해가 질 때까지, 밤마다 밤이 새도록 떠나지 아니하고 주의 망대 위에서 보초를 서고 있습니다.
(New International Version (1984)) Isaiah 21:8
8And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
(현대어성경) 이사야 21:8
8마침내 파수꾼이 사자처럼 부르짖었다. `내가 매일 주님의 망대에 서서 지키고 밤마다 이 파수꾼의 위치에 서서 지켰습니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top