이사야 24:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 24:6
개역 한글판
(개역 한글판) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼켰고 그 중에 거하는 자들이 정죄함을 당하였고 땅의 거민이 불타서 남은 자가 적으며




(New Living Translation) Isaiah 24:6
6Therefore, a curse consumes the earth. Its people must pay the price for their sin. They are destroyed by fire, and only a few are left alive.
(The Message) Isaiah 24:6
6Therefore a curse, like a cancer, ravages the earth. Its people pay the price of their sacrilege. They dwindle away, dying out one by one.
(English Standard Version) Isaiah 24:6
6Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt; therefore the inhabitants of the earth are scorched, and few men are left.
(New International Version) Isaiah 24:6
6Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
(New King James Version) Isaiah 24:6
6Therefore the curse has devoured the earth, And those who dwell in it are desolate. Therefore the inhabitants of the earth are burned, And few men are left.
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:6
6Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt; therefore the inhabitants of the earth dwindled, and few people are left.
(New American Standard Bible) Isaiah 24:6
6Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.
(Amplified Bible) Isaiah 24:6
6Therefore a curse devours the land {and} the earth, and they who dwell in it suffer the punishment of their guilt. Therefore the inhabitants of the land {and} the earth are scorched {and} parched [under the curse of God's wrath], and few people are left.
(쉬운 성경) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼킬 것이다. 죄를 지은 사람들은 불에 의해 멸망당하여, 오직 적은 수의 사람만이 살아 남을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 24:6
6그래서 하나님은 땅에 저주를 내렸고 사람들은 그 죄의 댓가를 받아 살아 남은 자가 적으며
(한글 킹제임스) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼켰으며 거기에 사는 자들은 황폐케 되었고, 그러므로 땅의 거민들은 불탔으며 적은 수가 남았도다.
(바른성경) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼켰으며, 거기 주민들이 자기 죄값을 받을 것이고, 땅의 주민들이 불타서 소수만 남을 것이다.
(새번역) 이사야 24:6
6그러므로 땅은 저주를 받고, 거기에서 사는 사람이 형벌을 받는다. 그러므로 땅의 주민들이 불에 타서, 살아 남는 자가 얼마 되지 않을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼켰고 거기에서 사는 사람들이 형벌을 받아야 한다. 그러므로 거기에서 사는 사람들이 불에 타서 살아남은 사람들이 조금밖에 없다.
(개역개정판) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼켰고 그 중에 사는 자들이 정죄함을 당하였고 땅의 주민이 불타서 남은 자가 적도다
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:6
6그리하여, 온 땅은 저주를 받고, 주민은 처형된다. 세상의 주민은 거의 다 불에 타 죽는다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 24:6
6Por lo tanto, una maldición consume la tierra; sus habitantes tienen que pagar el precio por su pecado. El fuego los destruye, y sólo unos cuantos quedan con vida.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:6
6Por esta causa la maldición consumió la tierra, y sus moradores fueron asolados; por esta causa fueron consumidos los habitantes de la tierra, y disminuyeron los hombres.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:6
6所以大地必遭受咒诅,世人必因罪而受惩罚。他们必被焚烧,所剩无几。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:6
6所以,地被咒诅吞灭;住在其上的显为有罪。地上的居民被火焚烧,剩下的人稀少。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:6
6所以,地被咒詛吞滅;住在其上的顯為有罪。地上的居民被火焚燒,剩下的人稀少。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:6
6διὰ τοῦτο ἀρὰ ἔδεται τὴν γῆν ὅτι ἡμάρτοσαν οἱ κατοικοῦντες αὐτήν διὰ τοῦτο πτωχοὶ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τῇ γῇ καὶ καταλειφθήσονται ἄνθρωποι ὀλίγοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:6
6עַל־כֵּ֗ן אָלָה֙ אָ֣כְלָה אֶ֔רֶץ וַֽיֶּאְשְׁמ֖וּ יֹ֣שְׁבֵי בָ֑הּ עַל־כֵּ֗ן חָרוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי אֶ֔רֶץ וְנִשְׁאַ֥ר אֱנֹ֖ושׁ מִזְעָֽר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:6
6それゆえ、のろいは地をのみつくし、そこに住む者はその罪に苦しみ、また地の民は焼かれて、わずかの者が残される。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:6
6لذلك لعنة اكلت الارض وعوقب الساكنون فيها لذلك احترق سكان الارض وبقي اناس قلائل.
(Hindi Bible) यशायाह 24:6
6bl dkj.k i`Foh dks 'kki xzlsxk vkSj ml esa jgusokys nks"kh Bgjsaxs( vkSj blh dkj.k i`Foh ds fuoklh HkLe gksaxs vkSj FkksM+s gh euq"; jg tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:6
6Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:6
6Propter hoc maledictio vorabit terram,
et peccabunt habitatores ejus;
ideoque insanient cultores ejus,
et relinquentur homines pauci.

(Good News Translation) Isaiah 24:6
6So God has pronounced a curse on the earth. Its people are paying for what they have done. Fewer and fewer remain alive.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:6
6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive.
(King James Version) Isaiah 24:6
6Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
(Today's New International Version) Isaiah 24:6
6Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:6
6그러므로 저주(詛呪)가 땅을 삼켰고 그 중(中)에 거(居)하는 자(者)들이 정죄(定罪)함을 당(當)하였고 땅의 거민(居民)이 불타서 남은 자(者)가 적으며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:6
6그러므로 詛呪가 땅을 삼켰으며, 거기 住民들이 自己 罪값을 받을 것이고, 땅의 住民들이 불타서 少數만 남을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:6
6그러므로 詛呪가 땅을 삼켰고 그 中에 사는 者들이 定罪함을 當하였고 땅의 住民이 불타서 남은 者가 적도다
(가톨릭 성경) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 집어삼키고 그 주민들은 죗값을 받는다. 그러므로 땅의 주민들은 소멸되어 사람들이 얼마 남지 않는다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:6
6그리하여, 온 땅은 저주를 받고, 주민은 처형된다. 세상의 주민은 거의 다 불에 타 죽는다.
(개역 국한문) 이사야 24:6
6그러므로 저주(詛呪)가 땅을 삼켰고 그 중(中)에 거(居)하는 자(者)들이 정죄(定罪)함을 당(當)하였고 땅의 거민(居民)이 불타서 남은 자(者)가 적으며
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:6
6그러므로 저주가 땅을 삼켜서 그 안에 거하는 자들이 황폐하게 되었으며 그러므로 땅의 거주민들이 불에 타서 남은 자가 적게 되었도다.
(New International Version (1984)) Isaiah 24:6
6Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
(현대어성경) 이사야 24:6
6그래서 하나님의 저주를 받아 땅은 폐허가 되었고 사람들은 죄의 대가를 치르게 되었다. 그래서 땅에 사는 인간들이 모두 죽어 없어져 남는 사람들은 지극히 소수가 될 것이다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top