이사야 28:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 28:16
개역 국한문
(개역 국한문) 이사야 28:16 그러므로 주(主) 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두 어 기초(基礎)를 삼았노니 곧 시험(試驗)한 돌이요 귀(貴)하고 견고(堅固)한 기초(基礎) 돌이라 그것을 믿는 자(者)는 급절(急切)하게 되지 아니하리로다
이사야 28:16 (개역 국한문)




(New Living Translation) Isaiah 28:16 Therefore, this is what the Sovereign Lord says. “Look! I am placing a foundation stone in Jerusalem[1], a firm and tested stone. It is a precious cornerstone that is safe to build on. Whoever believes need never be shaken[2].
Isaiah 28:16 (NLT)
(The Message) Isaiah 28:16 But the Master, GOD, has something to say to this: "Watch closely. I'm laying a foundation in Zion, a solid granite foundation, squared and true. And this is the meaning of the stone: A TRUSTING LIFE WON'T TOPPLE.
Isaiah 28:16 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 28:16 therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I am the one who has laid as a foundation in Zion, a stone, a tested stone, a precious cornerstone, of a sure foundation: 'Whoever believes will not be in haste.'
Isaiah 28:16 (ESV)
(New International Version) Isaiah 28:16 So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who trusts will never be dismayed.
Isaiah 28:16 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 28:16 Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.
Isaiah 28:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:16 therefore thus says the Lord GOD, See, I am laying in Zion a foundation stone, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation: "One who trusts will not panic."
Isaiah 28:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 28:16 Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I am laying in Zion a stone, a tested stone, A costly cornerstone [for] the foundation, firmly placed. He who believes [in it] will not be disturbed.
Isaiah 28:16 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 28:16 Therefore thus says the Lord God, Behold, I am laying in Zion for a foundation a Stone, a tested Stone, a precious Cornerstone of sure foundation; he who believes (trusts in, relies on, and adheres to that Stone) will not {be ashamed} {or} give way {or} hasten away [in sudden panic].
Isaiah 28:16 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 28:16 그러므로 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 시온에 주춧돌을 놓겠다. 그 돌은 얼마나 견고한지 시험해 본 모퉁잇돌이다. 이 돌은 귀하고 단단한 돌이니, 누구든지 그것을 의지하는 사람은 절대로 실망하지 않을 것이다.
이사야 28:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 28:16 그러나 주 여호와께서는 이렇게 말씀하신다. `보라! 내가 시온에 한 돌을 놓아 기초를 삼았으니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초석이다. 그를 믿는 사람은 놀라 당황하지 않을 것이다.
이사야 28:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 28:16 그러므로 주 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다
이사야 28:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 28:16 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 시온에 한 돌을 기초로 두었나니 시험받은 돌이요 귀한 모퉁잇돌이며 단단한 기초라. 믿는 자는 다급하게 되지 아니하리라.
이사야 28:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 28:16 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨다. "보아라, 내가 한 돌을 시온에 기초로 놓을 것이니, 시험한 돌이며 귀한 모퉁잇돌이자 튼튼한 기초이다. 이것을 믿는 사람은 다급해지지 않을 것이다.
이사야 28:16 (바른성경)
(새번역) 이사야 28:16 그러므로 주 하나님께서 이렇게 말씀하신다. "내가 시온에 주춧돌을 놓는다. 얼마나 견고한지 시험하여 본 돌이다. 이 귀한 돌을 모퉁이에 놓아서, 기초를 튼튼히 세울 것이니, 이것을 의지하는 사람은 불안하지 않을 것이다.
이사야 28:16 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 28:16 그러므로 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. “보아라. 내가 시온에 주춧돌을 놓는다. 그것은 시험을 거친 돌로서, 단단한 기초를 세우기 위한 귀중한 모퉁잇돌이다. 이것을 믿는 자는 결코 조급하지 않을 것이다.
이사야 28:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 28:16 그러므로 주 여호와께서 이같이 이르시되 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기촛돌이라 그것을 믿는 이는 다급하게 되지 아니하리로다
이사야 28:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:16 그러므로 주 야훼께서 이렇게 말씀하신다. "보아라, 내가 시온에 주춧돌을 놓는다. 값진 돌을 모퉁이에 놓아 기초를 튼튼히 잡으리니 이 돌을 의지하는 자는 마음 든든하리라.
이사야 28:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:16 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיֹּ֖ון אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֙ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַֽמַּאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃
Ησαΐας 28:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:16 por tanto, Jehová el Señor dice así: He aquí que yo he puesto en Sion por fundamento una piedra, piedra probada, angular, preciosa, de cimiento estable; el que creyere, no se apresure.
Isaias 28:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:16 所以主耶和华说:“看啊,我要在锡安放一块基石,一块经过考验的石头,一块根基稳固的宝贵房角石,信靠的人必不至蒙羞。
以赛亚书 28:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:16 所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不著急。
以赛亚书 28:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:16 所以,主耶和华如此说:看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石;信靠的人必不着急。
以赛亚书 28:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:16 それゆえ、主なる神はこう言われる、「見よ、わたしはシオンに一つの石をすえて基とした。これは試みを経た石、堅くすえた尊い隅の石である。『信ずる者はあわてることはない』。
イザヤ記 28:16 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 28:16 blfy;s izHkq ;gksok ;ksa dgrk gS] ns[kks] eSa us fl¸;ksu esa uso dk iRFkj j[kk gS] ,d ij[kk gqvk iRFkj] dksus dk vueksy vkSj vfr n`<+ uso ds ;ksX; iRFkj% vkSj tks dksbZ fo'okl j[ks og mrkoyh u djsxkA
यशायाह 28:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:16 لذلك هكذا يقول السيد الرب. هانذا أؤسس في صهيون حجرا حجر امتحان حجر زاوية كريما اساسا مؤسسا. من آمن لا يهرب.
اشعياء  28:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:16 Idcirco hæc dicit Dominus Deus:
Ecce ego mittam in fundamentis Sion lapidem,
lapidem probatum,
angularem, pretiosum, in fundamento fundatum;
qui crediderit, non festinet.

Isaiæ 28:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:16 διὰ τοῦτο οὕτως λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς τὰ θεμέλια Σιων λίθον πολυτελῆ ἐκλεκτὸν ἀκρογωνιαῖον ἔντιμον εἰς τὰ θεμέλια αὐτῆς καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ
Ησαΐας 28:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:16 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que ponho em Sião como alicerce uma pedra, uma pedra provada, pedra preciosa de esquina, de firme fundamento; aquele que crer não se apressará.
Isaías 28:16 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 28:16 This, now, is what the Sovereign LORD says: "I am placing in Zion a foundation that is firm and strong. In it I am putting a solid cornerstone on which are written the words, 'Faith that is firm is also patient.'
Isaiah 28:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:16 Therefore the Lord God said: "Look, I have laid a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will be unshakable.
Isaiah 28:16 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 28:16 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
Isaiah 28:16 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 28:16 So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic.
Isaiah 28:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:16 그러므로 주(主) 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두 어 기초(基礎)를 삼았노니 곧 시험(試驗)한 돌이요 귀(貴)하고 견고(堅固)한 기초(基礎) 돌이라 그것을 믿는 자(者)는 급절(急切)하게 되지 아니하리로다
이사야 28:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:16 그러므로 主 여호와께서 이같이 말씀하셨다. "보아라, 내가 한 돌을 시온에 基礎로 놓을 것이니, 試驗한 돌이며 貴한 모퉁잇돌利子 튼튼한 基礎이다. 이것을 믿는 사람은 다급해지지 않을 것이다.
이사야 28:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:16 그러므로 主 여호와께서 이같이 이르시되 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 基礎를 삼았노니 곧 試驗한 돌이요 貴하고 堅固한 基礎돌이라 그것을 믿는 이는 多急하게 되지 아니하리로다
이사야 28:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 28:16 그러므로 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 보라, 내가 시온에 돌을 놓는다. 품질이 입증된 돌 튼튼한 기초로 쓰일 값진 모퉁잇돌이다. 믿는 이는 물러서지 않는다.
이사야 28:16 (가톨릭 성경)
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:16 그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 한 돌을 시온에 두어 기초로 삼으리니 곧 단련한 돌이요, 보배로운 모퉁잇돌이며 견고한 기초로다. 믿는 자는 다급하지 아니하리로다.
이사야 28:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:16 그러므로 주 야훼께서 이렇게 말씀하신다. "보아라, 내가 시온에 주춧돌을 놓는다. 값진 돌을 모퉁이에 놓아 기초를 튼튼히 잡으리니 이 돌을 의지하는 자는 마음 든든하리라.
이사야 28:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 28:16 그러므로 여호와 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. `내가 시온산 위에 튼튼한 주춧돌을 놓겠다. 그 돌은 어떤 폭우와 홍수에도 씻겨 나가지 않을 정도로 단단하고 값비싼 모퉁잇돌이다. 그 머릿돌에는 이렇게 기록되어 있다. `누구든지 주님을 의지하는 이는 망하지 않는다!'
이사야 28:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 28:16 So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who trusts will never be dismayed.
Isaiah 28:16 (NIV84)


[1] Isaiah 28:16Hebrew in Zion
[2] Isaiah 28:16Greek version reads Look! I am placing a stone in the foundation of Jerusalem [literally Zion], a precious cornerstone for its foundation, chosen for great honor. Anyone who trusts in him will never be disgraced. Compare Rom 9.33; 1 Pet 2.6





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top