이사야 34:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 34:6
공동번역 개정판 (1999)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 34:6 야훼의 칼에서는 피가 뚝뚝 떨어지고 기름이 엉긴다. 양 새끼와 숫염소의 피로 물들고 숫양의 콩팥 기름으로 절었다. 보스라에서 야훼께 희생제를 드리고 에돔 땅에서 일대 살육제를 올리는 날,
이사야 34:6 (공동번역 개정판 (1999))




(New Living Translation) Isaiah 34:6 The sword of the Lord is drenched with blood and covered with fat - with the blood of lambs and goats, with the fat of rams prepared for sacrifice. Yes, the Lord will offer a sacrifice in the city of Bozrah. He will make a mighty slaughter in Edom.
Isaiah 34:6 (NLT)
(The Message) Isaiah 34:6 GOD has a sword, thirsty for blood and more blood, a sword hungry for well-fed flesh, Lamb and goat blood, the suet-rich kidneys of rams. Yes, GOD has scheduled a sacrifice in Bozrah, the capital, the whole country of Edom a slaughterhouse.
Isaiah 34:6 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 34:6 The LORD has a sword; it is sated with blood; it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (ESV)
(New International Version) Isaiah 34:6 The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat—the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
Isaiah 34:6 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 34:6 The sword of the LORD is filled with blood, It is made overflowing with fatness, With the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 34:6 The LORD has a sword; it is sated with blood, it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 34:6 The sword of the LORD is filled with blood, It is sated with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 34:6 The sword of the Lord is filled with blood [of sacrifices], it is gorged {and} greased with fatness--with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah [capital of Edom] and a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피에 젖고, 기름으로 뒤덮일 것이다. 어린 양과 염소의 피에 젖고, 숫양의 콩팥 기름으로 뒤덮일 것이다. 왜냐하면 여호와께서 보스라에서 희생 제물을 잡으셨고, 에돔 땅에서 큰 살육을 행하셨기 때문이다.
이사야 34:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 34:6 여호와의 칼이 어린 양이나 염소를 죽일 때처럼 그들의 피와 기름으로 흠뻑 젖을 것이니 이것은 여호와께서 보스라에서 수많은 희생자를 내어 에돔 땅에서 많은 사람을 죽이실 것이기 때문이다.
이사야 34:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양과 염소의 피에 만족하고 기름 곧 수양의 콩팥 기름에 윤택하니 이는 여호와께서 보스라에서 희생을 내시며 에돔 땅에서 큰 살륙을 행하심이라
이사야 34:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 34:6 주의 칼이 피로 찼으며, 기름짐과, 어린 양과 염소의 피와, 또 숫양의 콩팥 기름으로 기름졌도다. 이는 주께서 보스라에서 희생을 내시며 이두메 땅에서 큰 살륙을 내심이라.
이사야 34:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 34:6 여호와께서 칼을 갖고 계시는데, 피로 물든 칼이며 기름으로 뒤덮여 있고 어린 양과 염소의 피와 숫양의 콩팥 기름으로 뒤덮인 칼이니, 이는 보스라에 여호와를 위한 희생이 있었으며 에돔 땅에 큰 학살이 있었기 때문이다.
이사야 34:6 (바른성경)
(새번역) 이사야 34:6 제물을 잡은 주님의 칼이 어린 양과 염소의 피에 흥건히 젖고, 숫양의 콩팥에서 나온 기름이 그 칼에 엉겨붙듯이, 주님의 칼이 그들의 피에 흥건히 젖고, 그 기름이 그 칼에 엉겨붙었다. 주님께서 보스라에서 그 백성을 희생제물로 잡으시고 에돔 땅에서 그 백성을 크게 살육하신 것이다.
이사야 34:6 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피에 절어 있고 기름에 덮여 있다. 어린 양들과 염소들의 피가 칼에 가득하고 숫양의 콩팥을 찌른 칼에 기름이 묻어 나온다. 그렇다. 여호와께서 보스라에서 희생제물을 삼고 에돔 땅에서 대학살을 감행하신 것이다.
이사야 34:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양과 염소의 피에 만족하고 기름 곧 숫양의 콩팥 기름으로 윤택하니 이는 여호와를 위한 희생이 보스라에 있고 큰 살륙이 에돔 땅에 있음이라
이사야 34:6 (개역개정판)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 34:6 חֶ֣רֶב לַיהוָ֞ה מָלְאָ֥ה דָם֙ הֻדַּ֣שְׁנָה מֵחֵ֔לֶב מִדַּ֤ם כָּרִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים מֵחֵ֖לֶב כִּלְיֹ֣ות אֵילִ֑ים כִּ֣י זֶ֤בַח לַֽיהוָה֙ בְּבָצְרָ֔ה וְטֶ֥בַח גָּדֹ֖ול בְּאֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃
Ησαΐας 34:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 34:6 Llena está de sangre la espada de Jehová, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de machos cabríos, de grosura de riñones de carneros; porque Jehová tiene sacrificios en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom.
Isaias 34:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 34:6 祂的刀沾满了血和脂肪,如同羊羔、公山羊的血和公绵羊肾脏上的脂肪。因为耶和华要在波斯拉献祭、在以东大行杀戮。
以赛亚书 34:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 34:6 耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的;因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。
以赛亚书 34:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 34:6 耶和华的刀满了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,并公绵羊腰子的脂油滋润的;因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。
以赛亚书 34:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 34:6 主のつるぎは血で満ち、脂肪で肥え、小羊とやぎの血、雄羊の腎臓の脂肪で肥えている。主がボズラで犠牲の獣をほふり、エドムの地で大いに殺されたからである。
イザヤ記 34:6 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 34:6 ;gksok dh ryokj yksgw ls Hkj xbZ gS] og pchZ ls vkSj HksM+ksa ds cPpksa vkSj cdjksa ds yksgw ls] vkSj es<+ksa ds xqnksZa dh pchZ ls r`Ir gqbZ gSA D;ksafd cksòk uxj esa ;gksok dk ,d ;K vkSj ,nkse ns'k esa cM+k lagkj gqvk gSA
यशायाह 34:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  34:6 للرب سيف قد امتلأ دما اطلى بشحم بدم خراف وتيوس بشحم كلى كباش. لان للرب ذبيحة في بصرة وذبحا عظيما في ارض ادوم.
اشعياء  34:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 34:6 Gladius Domini repletus est sanguine,
incrassatus est adipe,
de sanguine agnorum et hircorum,
de sanguine medullatorum arietum:
victima enim Domini in Bosra,
et interfectio magna in terra Edom.

Isaiæ 34:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 34:6 ἡ μάχαιρα κυρίου ἐνεπλήσθη αἵματος ἐπαχύνθη ἀπὸ στέατος ἀρνῶν καὶ ἀπὸ στέατος τράγων καὶ κριῶν ὅτι θυσία κυρίῳ ἐν Βοσορ καὶ σφαγὴ μεγάλη ἐν τῇ Ιδουμαίᾳ
Ησαΐας 34:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 34:6 A espada do Senhor está cheia de sangue, está cheia de gordura, de sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros; porque o Senhor tem sacrifício em Bozra, e grande matança na terra de Edom.
Isaías 34:6 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 34:6 His sword will be covered with their blood and fat, like the blood and fat of lambs and goats that are sacrificed. The LORD will offer this sacrifice in the city of Bozrah; he will make this a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 34:6 The LORD's sword is covered with blood. It drips with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 34:6 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 34:6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
Isaiah 34:6 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 34:6 The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat—the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
Isaiah 34:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양(羊)과 염소의 피에 만족(滿足)하고 기름 곧 수양(羊)의 콩팥 기름에 윤택(潤澤)하니 이는 여호와께서 보스라에서 희생(犧牲)을 내시며 에돔 땅에서 큰 살륙(殺戮)을 행(行)하심이라
이사야 34:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 34:6 여호와께서 칼을 갖고 계시는데, 피로 물든 칼이며 기름으로 뒤덮여 있고 어린 羊과 염소의 피와 숫羊의 콩팥 기름으로 뒤덮인 칼이니, 이는 보스라에 여호와를 爲한 犧牲이 있었으며 에돔 땅에 큰 虐殺이 있었기 때문이다.
이사야 34:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 羊과 염소의 피에 滿足하고 기름 곧 숫羊의 콩팥 기름으로 潤澤하니 이는 여호와를 爲한 犧牲이 보스라에 있고 큰 殺戮이 에돔 땅에 있음이라
이사야 34:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 34:6 주님의 칼은 피로 흥건하고 기름기로 덮여 있으며 어린 양과 숫염소들의 피에, 숫양들의 콩팥 기름에 젖어 있다. 주님께서 보츠라에서 제사를 지내시고 에돔 땅에서 큰 살육을 집행하신다.
이사야 34:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양(羊)과 염소의 피에 만족(滿足)하고 기름 곧 수양(羊)의 콩팥 기름에 윤택(潤澤)하니 이는 여호와께서 보스라에서 희생(犧牲)을 내시며 에돔 땅에서 큰 살륙(殺戮)을 행(行)하심이라
이사야 34:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 34:6 주의 칼이 피로 충만하며 기름진 것과 어린양과 염소의 피와 숫양의 콩팥 기름으로 기름지게 되었나니 주께서 보스라에서 희생물을 취하시고 이두매아 땅에서 큰 살육을 행하시는도다.
이사야 34:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 34:6 야훼의 칼에서는 피가 뚝뚝 떨어지고 기름이 엉긴다. 양새끼와 수염소의 피로 물들고 수양의 콩팥기름으로 절었다. 보스라에서 야훼께 희생제를 드리고 에돔 땅에서 일대 살육제를 올리는 날,
이사야 34:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 34:6 그 칼에서 피가 뚝뚝 떨어지고 기름이 엉겨 붙는다. 어린 양과 숫양을 도살하듯이 에돔 족속의 남녀 노소를 모조리 살해하고 숫양의 콩팥 기름이 칼에 엉기듯이 뭇사람의 기름이 그 칼에 엉긴다. 과연 이것은 수도 보스라에서 여호와께 사람을 제물로 바치는 큰 잔치요, 에돔의 전국에서 바치는 대살육의 제사이다.
이사야 34:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 34:6 The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
Isaiah 34:6 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top