잠언 16:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
잠언 16:21
개역개정판
(개역개정판) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 자는 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자는 남의 학식을 더하게 하느니라
잠언 16:21 (개역개정판)




(New Living Translation) Proverbs 16:21 The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
Proverbs 16:21 (NLT)
(The Message) Proverbs 16:21 A wise person gets known for insight; gracious words add to one's reputation.
Proverbs 16:21 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 16:21 The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
Proverbs 16:21 (ESV)
(New International Version) Proverbs 16:21 The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
Proverbs 16:21 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 16:21 The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
Proverbs 16:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 16:21 The wise of heart is called perceptive, and pleasant speech increases persuasiveness.
Proverbs 16:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 16:21 The wise in heart will be called discerning, And sweetness of speech increases persuasiveness.
Proverbs 16:21 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 16:21 The wise in heart are called prudent, understanding, {and} knowing, and winsome speech increases learning [in both speaker and listener].
Proverbs 16:21 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 자는 슬기롭다 하고, 사람들은 부드러운 말을 잘 듣는다.
잠언 16:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 자는 총명하다는 말을 듣고 호감을 주는 말은 설득력을 불러 일으킨다.
잠언 16:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
잠언 16:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 16:21 마음이 현명한 자는 총명하다고 불릴 것이며, 입술의 향기로움은 학식을 늘리느니라.
잠언 16:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 자를 명철하다 일컬으며, 입술이 선한 자는 교훈을 더하게 한다.
잠언 16:21 (바른성경)
(새번역) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 사람을 명철하다 한다. [1]말이 부드러우면, 더욱 많은 지혜를 가르친다.
잠언 16:21 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 사람은 신중하다는 말을 듣고 상냥한 말은 지혜를 늘려 준다.
잠언 16:21 (우리말 성경)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 16:21 마음이 슬기로운 사람을 현자라 부른다. 말이 부드러우면 그 가르침을 잘 받아들인다.
잠언 16:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 16:21 לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָבֹ֑ון וּמֶ֥תֶק פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃
Παροιμίες 16:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 16:21 El sabio de corazón es llamado prudente, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
Proverbios 16:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 16:21 甜言能说服人心。
箴言 16:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 16:21 心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。
箴言 16:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 16:21 心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
箴言 16:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 16:21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
箴言 16:21 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 16:21 ftlds ân; esa cqf) gS] og le>okyk dgykrk gS] vkSj e/kqj ok.kh ds }kjk Kku c<+rk gSA
नीतिवचन 16:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  16:21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
امثال  16:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 16:21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens,
et qui dulcis eloquio majora percipiet.

Proverbia 16:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 16:21 τοὺς σοφοὺς καὶ συνετοὺς φαύλους καλοῦσιν οἱ δὲ γλυκεῖς ἐν λόγῳ πλείονα ἀκούσονται
Παροιμίες 16:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 16:21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
Provérbios 16:21 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 16:21 A wise, mature person is known for his understanding. The more pleasant his words, the more persuasive he is.
Proverbs 16:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 16:21 Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
Proverbs 16:21 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 16:21 The wise-hearted person is said to be discerning, and pleasant speech promotes instruction.
Proverbs 16:21 (ISV)
(King James Version) Proverbs 16:21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Proverbs 16:21 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 16:21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
Proverbs 16:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 16:21 마음이 지혜(智慧)로운 자(者)가 명철(明哲)하다 일컬음을 받고 입이 선(善)한 자(者)가 남의 학식(學識)을 더하게 하느니라
잠언 16:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 16:21 마음이 智慧로운 자를 明哲하다 일컬으며, 입술이 善한 者는 敎訓을 더하게 한다.
잠언 16:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 16:21 마음이 智慧로운 者는 明哲하다 일컬음을 받고 입이 善한 者는 남의 學識을 더하게 하느니라
잠언 16:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 이는 슬기로운 이라 불리고 부드러운 혀는 말솜씨를 더해 준다.
잠언 16:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 16:21 마음이 지혜(智慧)로운 자(者)가 명철(明哲)하다 일컬음을 받고 입이 선(善)한 자(者)가 남의 학식(學識)을 더하게 하느니라
잠언 16:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 16:21 마음이 지혜로운 자는 분별 있는 자라 불릴 것이며 달콤한 입술은 학식을 더하느니라.
잠언 16:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 16:21 마음이 슬기로운 사람을 현자라 부른다. 말이 부드러우면 그 가르침을 잘 받아 들인다.
잠언 16:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 16:21 슬기로운 사람을 똑똑한 사람이라고 일컫고, 말한마디라도 부드럽게 하여야 그 사람의 가르침을 따르는 법이다.
잠언 16:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 16:21 The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
Proverbs 16:21 (NIV84)


[1] 잠언 16:21또는 '부드러운 말은 사람을 설득시킨다'





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top