잠언 1:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
잠언 1:9
개역 한글판
(개역 한글판) 잠언 1:9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
잠언 1:9 (개역 한글판)




(New Living Translation) Proverbs 1:9 What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck.
Proverbs 1:9 (NLT)
(The Message) Proverbs 1:9 Wear their counsel like flowers in your hair, like rings on your fingers.
Proverbs 1:9 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 1:9 for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
Proverbs 1:9 (ESV)
(New International Version) Proverbs 1:9 They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
Proverbs 1:9 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 1:9 For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.
Proverbs 1:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 1:9 for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
Proverbs 1:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 1:9 Indeed, they are a graceful wreath to your head, And ornaments about your neck.
Proverbs 1:9 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 1:9 For they are a [victor's] chaplet (garland) of grace upon your head and chains {and} pendants [of gold worn by kings] for your neck.
Proverbs 1:9 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 1:9 그것은 네 머리에 쓸 아름다운 화관이요, 네 목에 걸 목걸이다.
잠언 1:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 1:9 그들의 교훈은 네 머리의 화관과 네 목의 금사슬과도 같은 것이다.
잠언 1:9 (현대인의 성경)
(한글 킹제임스) 잠언 1:9 그것들이 네 머리에 은혜의 장식이 되고, 네 목을 두르는 사슬들이 되리라.
잠언 1:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 1:9 그것들은 네 머리의 아름다운 화관이며 네 목의 목걸이이기 때문이다.
잠언 1:9 (바른성경)
(새번역) 잠언 1:9 진정 이것은 머리에 쓸 아름다운 관이요, 너의 목에 걸 목걸이이다.
잠언 1:9 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 1:9 그것은 네 머리의 아름다운 화관이요, 네 목에 두를 목걸이다.
잠언 1:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 1:9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금 사슬이니라
잠언 1:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 1:9 그것은 네 머리에 쓰고 다닐 아름다운 관이요 네 목에 걸고 다닐 목걸이다.
잠언 1:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 1:9 כִּ֤י׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
Παροιμίες 1:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 1:9 Porque adorno de gracia serán a tu cabeza, Y collares a tu cuello.
Proverbios 1:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 1:9 颈上的项链。
箴言 1:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 1:9 因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。
箴言 1:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 1:9 因为这要作你头上的华冠,你项上的金鍊。
箴言 1:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 1:9 それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
箴言 1:9 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 1:9 D;ksafd os ekuks rsjs flj ds fy;s 'kksHkk;eku eqdqV] vkSj rsjs xys ds fy;s dUB ekyk gksxhA
नीतिवचन 1:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  1:9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
امثال  1:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 1:9 ut addatur gratia capiti tuo,
et torques collo tuo.

Proverbia 1:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 1:9 στέφανον γὰρ χαρίτων δέξῃ σῇ κορυφῇ καὶ κλοιὸν χρύσεον περὶ σῷ τραχήλῳ
Παροιμίες 1:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 1:9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Provérbios 1:9 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 1:9 Their teaching will improve your character as a handsome turban or a necklace improves your appearance.
Proverbs 1:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 1:9 for they will be a garland of grace on your head and a [gold] chain around your neck.
Proverbs 1:9 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 1:9 They will be a graceful wreath for your head and a chain for your neck.
Proverbs 1:9 (ISV)
(King James Version) Proverbs 1:9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Proverbs 1:9 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 1:9 They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
Proverbs 1:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 1:9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금(金)사슬이니라
잠언 1:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 1:9 그것들은 네 머리의 아름다운 화관이며 네 목의 목걸이이기 때문이다.
잠언 1:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 1:9 이는 네 머리의 아름다운 冠이요 네 목의 金 사슬이니라
잠언 1:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 1:9 그것들은 네 머리에 우아한 화관이며 네 목에 목걸이다.
잠언 1:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 1:9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금(金)사슬이니라
잠언 1:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 1:9 그것들이 네 머리에 은혜의 장식이 되고 네 목에 사슬이 되리로다.
잠언 1:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 1:9 그것은 네 머리에 쓰고 다닐 아름다운 관이요 네 목에 걸고 다닐 목걸이다.
잠언 1:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 1:9 부모가 하는 말은 임금이 머리에 쓰는 화관처럼, 여인들이 목에 드리는 목걸이처럼 소중하고 값진 것이란다.
잠언 1:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 1:9 They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
Proverbs 1:9 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top