Genesis 3:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 3:24
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 3:24
24After sending them out, the LORD God stationed mighty cherubim to the east of the Garden of Eden. And he placed a flaming sword that flashed back and forth to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416




(The Message) Genesis 3:24
24He threw them out of the garden and stationed angel-cherubim and a revolving sword of fire east of it, guarding the path to the Tree-of-Life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(English Standard Version) Genesis 3:24
24He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(New International Version) Genesis 3:24
24After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(New King James Version) Genesis 3:24
24So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(New Revised Standard Version) Genesis 3:24
24He drove out the man; and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim, and a sword flaming and turning to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(New American Standard Bible) Genesis 3:24
24So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim, and the flaming sword which turned every direction, to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(Amplified Bible) Genesis 3:24
24So [God] drove out the man; and He placed at the east of the Garden of Eden the cherubim and a flaming sword which turned every way, to keep {and} guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(King James Version (with Strongs Data)) Genesis 3:24
24So he drove outH1644 the manH120; and he placedH7931 at the eastH6924 of the gardenH1588 of EdenH5731 CherubimsH3742, and a flamingH3858 swordH2719 which turned every wayH2015, to keepH8104 the wayH1870 of the treeH6086 of lifeH2416.
(쉬운 성경) 창세기 3:24
24이와 같이 하나님께서는 그 사람을 쫓아 내신 뒤에 에덴 동산 동쪽에 천사들을 세우시고 사방을 돌며 칼날같이 타오르는 불꽃을 두시고, 생명나무를 지키게 하셨습니다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(현대인의 성경) 창세기 3:24
24이와 같이 하나님은 그 사람을 쫓아내시고 에덴 동산 동쪽에 그룹 천사들을 배치하여 사방 도는 화염검으로 생명 나무의 길을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 창세기 3:24
24이같이 하나님이H0 그 사람을H120 쫓아 내시고H1644 에덴H5731 동산H1588 동편에H6924 그룹들과H3742 두루 도는H2015 화염H3858 검을H2719 두어H7931 생명H2416 나무의H6086 길을H1870 지키게 하시니라H8104
(한글 킹제임스) 창세기 3:24
24그리하여 하나님께서 그 사람을 쫓아내시고 에덴의 동산 동편에 그룹들과 두루 도는 불타는 칼을 놓아 생명 나무의 길을 지키게 하시니라.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(바른성경) 창세기 3:24
24하나님께서 그 사람을 쫓아내시고, 에덴 동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 화염검을 두어서 생명나무의 길을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(새번역) 창세기 3:24
24그를 쫓아내신 다음에, 에덴 동산의 동쪽에 그룹들을 세우시고, 빙빙 도는 불칼을 두셔서, 생명나무에 이르는 길을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(우리말 성경) 창세기 3:24
24하나님께서 그 사람을 쫓아내시고 에덴 동산 동쪽에 그룹들과 회전하는 칼의 불꽃을 둬 생명나무로 가는 길을 지키게 하셨습니다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 창세기 3:24
24이같이 하나님이H0 그 사람을H120 쫓아 내시고H1644 에덴H5731 동산H1588 동쪽에H6924 그룹들과H3742 두루 도는H2015H3858 칼을H2719 두어H7931 생명H2416 나무의H6086 길을H1870 지키게 하시니라H8104
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 3:24
24이렇게 아담을 쫓아내신 다음 하느님은 동쪽에 거룹들을 세우시고 돌아가는 불칼을 장치하여 생명나무에 이르는 길목을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 3:24
24Después de expulsarlos, el SEÑOR Dios puso querubines poderosos al oriente del jardín de Edén; y colocó una espada de fuego ardiente —que destellaba al moverse de un lado a otro— a fin de custodiar el camino hacia el árbol de la vida.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 3:24
24Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una espada encendida que se revolvía por todos lados, para guardar el camino del árbol de la vida.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 3:24
24上帝赶走了亚当以后,就派遣基路伯天使驻守在伊甸园东边,又用一把旋转的火剑守护在通往生命树的路上。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 3:24
24于是把他赶出去了;又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 3:24
24於是把他趕出去了;又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 3:24
24καὶ ἐξέβαλεν τὸν Αδαμ καὶ κατῴκισεν αὐτὸν ἀπέναντι τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς καὶ ἔταξεν τὰ χερουβιμ καὶ τὴν φλογίνην ῥομφαίαν τὴν στρεφομένην φυλάσσειν τὴν ὁδὸν τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 3:24
24וַיְגָ֖רֶשׁ אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּשְׁכֵּן֩ מִקֶּ֨דֶם לְגַן־עֵ֜דֶן אֶת־הַכְּרֻבִ֗ים וְאֵ֨ת לַ֤הַט הַחֶ֙רֶב֙ הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת לִשְׁמֹ֕ר אֶת־דֶּ֖רֶךְ עֵ֥ץ הַֽחַיִּֽים׃
(Japanese Living Bible) 創世記 3:24
24神は人を追い出し、エデンの園の東に、ケルビムと、回る炎のつるぎとを置いて、命の木の道を守らせられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  3:24
24فطرد الانسان واقام شرقي جنة عدن الكروبيم ولهيب سيف متقلب لحراسة طريق شجرة الحياة
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 3:24
24blfy;s vkne dks ml us fudky fn;k vkSj thou ds o`{k ds ekxZ dk igjk nsus ds fy;s vnu dh ckfVdk ds iwoZ dh vksj d#cksa dks] vkSj pkjksa vksj ?kweusokyh Tokyke; ryokj dks Hkh fu;qDr dj fn;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 3:24
24E havendo lançado fora o homem, colocou querubins ao oriente do jardim do Éden, e uma espada flamejante que se revolvia, para guardar o caminho da árvore da vida.
(Vulgate (Latin)) Genesis 3:24
24Ejecitque Adam: et collocavit ante paradisum voluptatis cherubim, et flammeum gladium, atque versatilem, ad custodiendam viam ligni vitæ.
(Good News Translation) Genesis 3:24
24Then at the east side of the garden he put living creatures and a flaming sword which turned in all directions. This was to keep anyone from coming near the tree that gives life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 3:24
24He drove man out, and east of the garden of Eden He stationed cherubim with a flaming, whirling sword to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(International Standard Version) Genesis 3:24
24After he had expelled the man, the LORD God placed winged angels at the eastern end of the garden of Eden, along with a fiery whirling sword, to prevent access to the tree of life.3H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(Today's New International Version) Genesis 3:24
24After he drove them out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 3:24
24이같이 하나님이 그 사람을 쫓아 내시고 에덴 동산 동편(東便)에 그룹들과 두루 도는 화염검(火焰劍)을 두어 생명(生命)나무의 길을 지키게 하시니라H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(바른 성경 (국한문)) 창세기 3:24
24하나님께서 그 사람을 쫓아내시고, 에덴 동산 東쪽에 그룹들과 두루 도는 火焰劍을 두어서 生命나무의 길을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 3:24
24이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 에덴 동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 불 칼을 두어 生命 나무의 길을 지키게 하시니라H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(가톨릭 성경) 창세기 3:24
24이렇게 사람을 내쫓으신 다음, 에덴 동산 동쪽에 커룹들과 번쩍이는 불 칼을 세워, 생명 나무에 이르는 길을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 국한문) 창세기 3:24
24이같이 하나님이 그 사람을 쫓아 내시고 에덴 동산 동편(東便)에 그룹들과 두루 도는 화염검(火焰劍)을 두어 생명(生命)나무의 길을 지키게 하시니라H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(킹제임스 흠정역) 창세기 3:24
24이같이 하나님께서 그 남자를 쫓아내시고 에덴의 동산 동쪽에 그룹들과 사방으로 도는 불타는 칼을 두어 생명나무의 길을 지키게 하시니라.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 3:24
24이렇게 아담을 쫓아 내신 다음 하느님은 동쪽에 거룹들을 세우시고 돌아 가는 불칼을 장치하여 생명나무에 이르는 길목을 지키게 하셨다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(현대어성경) 창세기 3:24
24이렇게 사람을 내쫓으신 뒤에 에덴 동산 동쪽에 천사 그룹을 두어 지키게 하시고 또 칼날과 같이 날카롭게 이글거리는 불이 사방을 빙빙 돌게 하셨다. 그 누구든 생명나무가 있는 길목으로 들어서지 못하게 하기 위해서였다.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(New International Version (1984)) Genesis 3:24
24After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(King James Version) Genesis 3:24
24So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubim, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 한글판) 창세기 3:24
24이같이 하나님이 그 사람을 쫓아 내시고 에덴 동산 동편에 그룹들과 두루 도는 화염검을 두어 생명나무의 길을 지키게 하시니라H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416
(개역 개정판) 창세기 3:24
24이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 에덴 동산 동쪽에 그룹들과 두루 도는 불 칼을 두어 생명 나무의 길을 지키게 하시니라H1644H120H7931H6924H1588H5731H3742H3858H2719H2015H8104H1870H6086H2416

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top