Genesis 4:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 4:25
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 4:25 Adam had sexual relations with his wife again, and she gave birth to another son. She named him Seth[1], for she said, "God has granted me another son in place of Abel, whom Cain killed."
Genesis 4:25 (NLT)




(The Message) Genesis 4:25 Adam slept with his wife again. She had a son whom she named Seth. She said, "God has given me another child in place of Abel whom Cain killed."
Genesis 4:25 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 4:25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, "God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him."
Genesis 4:25 (ESV)
(New International Version) Genesis 4:25 Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him."
Genesis 4:25 (NIV)
(New King James Version) Genesis 4:25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, "For God has appointed another seed for me instead of Abel, whom Cain killed."
Genesis 4:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 4:25 Adam knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, for she said, "God has appointed for me another child instead of Abel, because Cain killed him."
Genesis 4:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 4:25 And Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, [she said,] "God has appointed me another offspring in place of Abel; for Cain killed him."
Genesis 4:25 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 4:25 And Adam's wife again became pregnant, and she bore a son and called his name Seth. For God, she said, has appointed for me another child instead of Abel, for Cain slew him.
Genesis 4:25 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 4:25 아담이 다시 자기 아내 하와와 잠자리를 같이했습니다. 그리하여 하와가 아들을 낳았습니다. 하와는 그 아들의 이름을 셋이라고 지었습니다. 하와가 말했습니다. “가인이 아벨을 죽였으므로, 하나님께서 아벨 대신에 다른 아기를 주셨다.”
창세기 4:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 4:25 아담의 아내는 다시 임신하여 아들을 낳고 `하나님은 가인이 죽인 아벨 대신 나에게 다른 아들을 주셨다.' 하며 그 이름을 `셋'이라고 지었다.
창세기 4:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 4:25 아담이 다시 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며
창세기 4:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 4:25 아담이 그의 아내를 다시 알았으며 그녀가 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였으니, 그녀가 말하기를 "이는 하나님께서 카인이 죽인 아벨을 대신하여 내게 또 다른 씨를 정하셨음이라." 하더라.
창세기 4:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 4:25 아담이 자기 아내와 다시 동침하니 아내가 아들을 낳아 그 이름을 셋이라고 불렀는데, 그것은 "가인이 아벨을 죽였기 때문에 하나님께서 내게 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다." 라고 말했기 때문이었다.
창세기 4:25 (바른성경)
(새번역) 창세기 4:25 아담이 다시 자기 아내와 동침하였다. 마침내, 그의 아내가 아들을 낳고 말하였다. "하나님이, 가인에게 죽은 아벨 대신에, 다른 씨를 나에게 허락하셨구나." 그의 아내는 아이의 이름을 [2]셋이라고 하였다.
창세기 4:25 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 4:25 아담이 다시 그의 아내와 동침하니 하와가 아들을 낳아 셋이라 이름 짓고 그 이유를 이렇게 말했습니다. "가인이 죽인 아벨을 대신해서 하나님께서 내게 다른 씨를 주셨다."
창세기 4:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 4:25 아담이 다시 자기 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며
창세기 4:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 4:25 아담이 다시 아내와 한자리에 들었더니 아내가 아들을 낳고는 "하느님께서 카인에게 죽은 아벨 대신 이제 또 다른 아들을 주셨구나." 하며 이름을 셋이라고 지어주었다.
창세기 4:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 4:25 וַיֵּ֨דַע אָדָ֥ם עֹוד֙ אֶת־אִשְׁתֹּ֔ו וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵׁ֑ת כִּ֣י שָֽׁת־לִ֤י אֱלֹהִים֙ זֶ֣רַע אַחֵ֔ר תַּ֣חַת הֶ֔בֶל כִּ֥י הֲרָגֹ֖ו קָֽיִן׃
Γένεση 4:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 4:25 Y conoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituido otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín.
Génesis 4:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 4:25 亚当又与妻子夏娃同房,夏娃生了一个儿子,取名叫塞特,因为她说:“上帝赐我另一个儿子来代替亚伯,因为该隐杀了他。”
创世纪 4:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 4:25 亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:「神另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。」
创世纪 4:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 4:25 亚当又与妻子同房,他就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说:「神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。」
创世纪 4:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 4:25 アダムはまたその妻を知った。彼女は男の子を産み、その名をセツと名づけて言った、「カインがアベルを殺したので、神はアベルの代りに、ひとりの子をわたしに授けられました」。セツにもまた男の子が生れた。彼はその名をエノスと名づけた。この時、人々は主の名を呼び始めた。
創世記 4:25 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 4:25 vkSj vkne viuh iRuh ds ikl fQj x;k( vkSj ml us ,d iq=k dks tUe fn;k vkSj mldk uke ;g dg ds 'ksr j[kk] fd ijes'oj us esjs fy;s gkfcy dh lUrh] ftldks dSu us ?kkr fd;k] ,d vkSj oa'k Bgjk fn;k gSA
-उत्पत्ति 4:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  4:25 وعرف آدم امرأته ايضا. فولدت ابنا ودعت اسمه شيثا. قائلة لان الله قد وضع لي نسلا آخر عوضا عن هابيل. لان قايين كان قد قتله.
تكوين  4:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 4:25 Cognovit quoque adhuc Adam uxorem suam: et peperit filium, vocavitque nomen ejus Seth, dicens: Posuit mihi Deus semen aliud pro Abel, quem occidit Cain.
Genesis 4:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 4:25 ἔγνω δὲ Αδαμ Ευαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ λέγουσα ἐξανέστησεν γάρ μοι ὁ θεὸς σπέρμα ἕτερον ἀντὶ Αβελ ὃν ἀπέκτεινεν Καιν
Γένεση 4:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 4:25 Tornou Adão a conhecer sua mulher, e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
Gênesis 4:25 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 4:25 Adam and his wife had another son. She said, "God has given me a son to replace Abel, whom Cain killed." So she named him Seth.
Genesis 4:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 4:25 Adam knew his wife intimately again, and she gave birth to a son and named him Seth, for [she said,] "God has given me another child in place of Abel, since Cain killed him."
Genesis 4:25 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 4:25 Later on, after Adam had sexual relations with his wife, she gave birth to a son and named him Seth, because "God granted me another offspring to replace Abel, since Cain killed him."
Genesis 4:25 (ISV)
(King James Version) Genesis 4:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Genesis 4:25 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 4:25 Adam made love to his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him."
Genesis 4:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 4:25 아담이 다시 아내와 동침(同寢)하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋 이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 대신(代身)에 다른 씨를 주셨다 함이며
창세기 4:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 4:25 아담이 自己 아내와 다시 同寢하니 아내가 아들을 낳아 그 이름을 셋이라고 불렀는데, 그것은 "가인이 아벨을 죽였기 때문에 하나님께서 내게 아벨 代身에 다른 씨를 주셨다." 라고 말했기 때문이었다.
창세기 4:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 4:25 아담이 다시 自己 아내와 同寢하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인이 죽인 아벨 代身에 다른 씨를 주셨다 함이며
창세기 4:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 4:25 아담이 다시 자기 아내와 잠자리를 같이하니, 그 여자가 아들을 낳고는, "카인이 아벨을 죽여 버려, 하느님께서 그 대신 다른 자식 하나를 나에게 세워 주셨구나." 하면서 그 이름을 셋이라 하였다.
창세기 4:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 4:25 아담이 다시 아내와 동침(同寢)하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋 이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 대신(代身)에 다른 씨를 주셨다 함이며
창세기 4:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 4:25 아담이 다시 자기 아내를 알매 그녀가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 그녀가 이르기를, 가인이 죽인 아벨 대신 하나님께서 내게 다른 씨를 정해 주셨다, 하였기 때문이더라.
창세기 4:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 4:25 아담이 다시 아내와 한 자리에 들었더니 아내가 아들을 낳고는 "하느님께서 카인에게 죽은 아벨 대신 이제 또 다른 아들을 주셨구나." 하며 이름을 셋이라고 지어 주었다.
창세기 4:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 4:25 아담이 아내와 다시 잠자리에 들어 아들을 낳았다. 그러자 아내 하와가 그 아이의 이름을 셋이라 지었다. `하나님께서 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다.' 하여 셋이라 이름 지은 것이다.
창세기 4:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 4:25 Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him."
Genesis 4:25 (NIV84)


[1] Genesis 4:25Seth probably means "granted"; the name may also mean "appointed"
[2] 창세기 4:25'허락하다'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top