Genesis 7:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 7:7
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 7:7
7He went on board the boat to escape the flood - he and his wife and his sons and their wives.




(The Message) Genesis 7:7
7Noah and his wife and sons and their wives boarded the ship to escape the flood.
(English Standard Version) Genesis 7:7
7And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.
(New International Version) Genesis 7:7
7And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.
(New King James Version) Genesis 7:7
7So Noah, with his sons, his wife, and his sons' wives, went into the ark because of the waters of the flood.
(New Revised Standard Version) Genesis 7:7
7And Noah with his sons and his wife and his sons' wives went into the ark to escape the waters of the flood.
(New American Standard Bible) Genesis 7:7
7Then Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because of the water of the flood.
(Amplified Bible) Genesis 7:7
7And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark because of the waters of the flood.
(쉬운 성경) 창세기 7:7
7노아와 그의 아내와 아들들과 며느리들은 배 안으로 들어가서 홍수를 피했습니다.
(현대인의 성경) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 배에 들어갔고
(개역 한글판) 창세기 7:7
7노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
(한글 킹제임스) 창세기 7:7
7홍수의 물들 때문에, 노아가 자기 아들들과, 아내와, 자기 아들들의 아내들과 함께 방주로 들어갔고
(바른성경) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 방주로 들어갔으며,
(새번역) 창세기 7:7
7노아는 홍수를 피하려고, 아들들과 아내와 며느리들을 데리고, 함께 방주로 들어갔다.
(우리말 성경) 창세기 7:7
7노아와 그의 아들들과 그의 아내와 그의 며느리들이 홍수를 피해 방주로 들어갔습니다.
(개역개정판) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들을 데리고 홍수를 피하여 배에 들어갔다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 7:7
7Subió a bordo de la barca para escapar del diluvio junto con su esposa, sus hijos y las esposas de ellos.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 7:7
7Y por causa de las aguas del diluvio entró Noé al arca, y con él sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 7:7
7挪亚与妻子、儿子们和儿媳们都进了方舟,躲避洪水。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 7:7
7挪亚就同他的妻和儿子儿妇都进入方舟,躲避洪水。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 7:7
7挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 7:7
7εἰσῆλθεν δὲ Νωε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ εἰς τὴν κιβωτὸν διὰ τὸ ὕδωρ τοῦ κατακλυσμοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 7:7
7וַיָּ֣בֹא נֹ֗חַ וּ֠בָנָיו וְאִשְׁתֹּ֧ו וּנְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתֹּ֖ו אֶל־הַתֵּבָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֵ֥י הַמַּבּֽוּל׃
(Japanese Living Bible) 創世記 7:7
7ノアは子らと、妻と、子らの妻たちと共に洪水を避けて箱舟にはいった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  7:7
7فدخل نوح وبنوه وامرأته ونساء بنيه معه الى الفلك من وجه مياه الطوفان.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 7:7
7uwg vius iq=kksa] iRuh vkSj cgqvksa lesr] tyizy; ls cpus ds fy;s tgkt esa x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 7:7
7Noé entrou na arca com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, por causa das águas do dilúvio.
(Vulgate (Latin)) Genesis 7:7
7Et ingressus est Noë et filii ejus, uxor ejus et uxores filiorum ejus cum eo in arcam propter aquas diluvii.
(Good News Translation) Genesis 7:7
7He and his wife, and his sons and their wives, went into the boat to escape the flood.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 7:7
7So Noah, his sons, his wife, and his sons' wives entered the ark because of the waters of the deluge.
(International Standard Version) Genesis 7:7
7Noah, his sons, his wife, and his sons' wives entered the ark with him before the flood waters arrived.
(King James Version) Genesis 7:7
7And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
(Today's New International Version) Genesis 7:7
7And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 7:7
7노아가 아들들과 아내와 자부(子婦)들과 함께 홍수(洪水)를 피(避)하여 방주(方舟)에 들어갔고
(바른 성경 (국한문)) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 洪水를 避하여 方舟로 들어갔으며,
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 洪水를 避하여 方舟에 들어갔고
(가톨릭 성경) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 방주로 들어갔다.
(개역 국한문) 창세기 7:7
7노아가 아들들과 아내와 자부(子婦)들과 함께 홍수(洪水)를 피(避)하여 방주(方舟)에 들어갔고
(킹제임스 흠정역) 창세기 7:7
7노아가 홍수의 물들로 인하여 자기 아들들과 자기 아내와 자기와 함께한 자기의 며느리들과 함께 방주로 들어갔고
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 7:7
7노아는 아들들과 아내와 며느리들을 데리고 홍수를 피하여 배에 들어 갔다.
(현대어성경) 창세기 7:7
7노아는 홍수가 시작되기 전에 아내와 아들들과 며느리들과 함께 배 안으로 들어갔다
(New International Version (1984)) Genesis 7:7
7And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top