(New Living Translation) Hebrews 12:14
(The Message) Hebrews 12:14
14Work at getting along with each other and with God. Otherwise you'll never get so much as a glimpse of God.
(English Standard Version) Hebrews 12:14
14Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
(New International Version) Hebrews 12:14
(New King James Version) Hebrews 12:14
14Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:14
(New American Standard Bible) Hebrews 12:14
14Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.
(Amplified Bible) Hebrews 12:14
14Strive to live in peace with everybody and pursue that consecration {and} holiness without which no one will [ever] see the Lord.
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 12:14
14FollowG1377 peaceG1515 withG3326 allG3956 men, andG2532 holinessG38, withoutG5565 whichG3739 no manG3762 shall seeG3700 the LordG2962:
(쉬운 성경) 히브리서 12:14
14모든 사람과 사이좋게 지내며 거룩하게 사십시오. 만일 삶이 거룩하지 못하다면, 결코 주님을 만나지 못할 것입니다.
(현대인의 성경) 히브리서 12:14
14여러분은 모든 사람들과 화목하게 지내고 거룩함을 추구하십시오. 거룩해지지 않고서는 아무도 주님을 보지 못할 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:14
14모든 사람으로G3956 더불어G3326 화평함G1515 과G2532 거룩함을G38 좇으라G1377 이것이G3739 없이는G5565 아무도G3762 주를G2962 보지G3708 못하리라G0
(한글 킹제임스) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평함과 거룩함을 추구하라. 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라.
(바른성경) 히브리서 12:14
14모든 이들과 더불어 화평과 거룩함을 추구하여라. 이것이 없이는 아무도 주님을 보지 못할 것이다.
(새번역) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평하게 지내고, 거룩하게 살기를 힘쓰십시오. 거룩해지지 않고서는, 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(우리말 성경) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평과 거룩함을 추구하십시오. 이것 없이는 아무도 주를 보지 못할 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:14
14모든 사람과G3956 더불어G3326 화평함G1515 과G2532 거룩함을G38 따르라G1377 이것이G3739 없이는G5565 아무도G3762 주를G2962 보지G3708 못하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:14
14모든 사람과 화평하게 지내며 거룩한 사람이 되도록 힘쓰시오. 거룩해지지 않으면 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 12:14
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:14
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:14
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:14
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:14
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:14
14εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὖ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:14
14すべての人と相和し、また、自らきよくなるように努めなさい。きよくならなければ、だれも主を見ることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين 12:14
14اتبعوا السلام مع الجميع والقداسة التي بدونها لن يرى احد الرب
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:14
14lc ls esy feyki j[kus] vkSj ml ifo=krk ds [kksth gks ftl ds fcuk dksbZ izHkq dks dnkfi u ns[ksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:14
14Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:14
14Pacem sequimini cum omnibus, et sanctimoniam, sine qua nemo videbit Deum:
(Good News Translation) Hebrews 12:14
14Try to be at peace with everyone, and try to live a holy life, because no one will see the Lord without it.
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:14
(International Standard Version) Hebrews 12:14
14Pursue peace with everyone, as well as holiness, without which no one will see the Lord.
(Today's New International Version) Hebrews 12:14
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:14
14모든 사람으로 더불어 화평(和平)함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주(主)를 보지 못하리라
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:14
14모든 이들과 더불어 和平과 거룩함을 추求하여라. 이것이 없이는 아무도 主님을 보지 못할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 和平함과 거룩함을 따르라 이것이 없이는 아무도 主를 보지 못하리라
(가톨릭 성경) 히브리서 12:14
14모든 사람과 평화롭게 지내고 거룩하게 살도록 힘쓰십시오. 거룩해지지 않고는 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(개역 국한문) 히브리서 12:14
14모든 사람으로 더불어 화평(和平)함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주(主)를 보지 못하리라
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평과 거룩함을 따르라. 그것들이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:14
14[반역자에 대한 경고] 모든 사람과 화평하게 지내며 거룩한 사람이 되도록 힘쓰시오. 거룩해지지 않으면 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(현대어성경) 히브리서 12:14
14[반역자에 대한 경고] 모든 싸움을 피하고 정결하고 거룩한 생활을 추구해 나가십시오. 그렇게 하지 않으면 누구도 주님을 뵐 수 없기 때문입니다.
(New International Version (1984)) Hebrews 12:14
(King James Version) Hebrews 12:14
14Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
(개역 한글판) 히브리서 12:14
14모든 사람으로 더불어 화평함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라
(개역 개정판) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평함과 거룩함을 따르라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라
A Call to Listen to God
14Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.(The Message) Hebrews 12:14
14Work at getting along with each other and with God. Otherwise you'll never get so much as a glimpse of God.
(English Standard Version) Hebrews 12:14
14Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
(New International Version) Hebrews 12:14
Warning and Encouragement
14Make every effort to live in peace with all men and to be holy; without holiness no one will see the Lord.(New King James Version) Hebrews 12:14
14Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:14
Warnings against Rejecting God’s Grace
14Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord.(New American Standard Bible) Hebrews 12:14
14Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.
(Amplified Bible) Hebrews 12:14
14Strive to live in peace with everybody and pursue that consecration {and} holiness without which no one will [ever] see the Lord.
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 12:14
14FollowG1377 peaceG1515 withG3326 allG3956 men, andG2532 holinessG38, withoutG5565 whichG3739 no manG3762 shall seeG3700 the LordG2962:
(쉬운 성경) 히브리서 12:14
14모든 사람과 사이좋게 지내며 거룩하게 사십시오. 만일 삶이 거룩하지 못하다면, 결코 주님을 만나지 못할 것입니다.
(현대인의 성경) 히브리서 12:14
14여러분은 모든 사람들과 화목하게 지내고 거룩함을 추구하십시오. 거룩해지지 않고서는 아무도 주님을 보지 못할 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:14
14모든 사람으로G3956 더불어G3326 화평함G1515 과G2532 거룩함을G38 좇으라G1377 이것이G3739 없이는G5565 아무도G3762 주를G2962 보지G3708 못하리라G0
(한글 킹제임스) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평함과 거룩함을 추구하라. 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라.
(바른성경) 히브리서 12:14
14모든 이들과 더불어 화평과 거룩함을 추구하여라. 이것이 없이는 아무도 주님을 보지 못할 것이다.
(새번역) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평하게 지내고, 거룩하게 살기를 힘쓰십시오. 거룩해지지 않고서는, 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(우리말 성경) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평과 거룩함을 추구하십시오. 이것 없이는 아무도 주를 보지 못할 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 12:14
14모든 사람과G3956 더불어G3326 화평함G1515 과G2532 거룩함을G38 따르라G1377 이것이G3739 없이는G5565 아무도G3762 주를G2962 보지G3708 못하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:14
14모든 사람과 화평하게 지내며 거룩한 사람이 되도록 힘쓰시오. 거룩해지지 않으면 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 12:14
Un llamado a escuchar a Dios
14Esfuércense por vivir en paz con todos y procuren llevar una vida santa, porque los que no son santos no verán al Señor.(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:14
Un llamado a escuchar a Dios
14Seguid la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:14
切勿违背上帝
14们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:14
当拿以扫为警戒
14们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:14
當拿以掃為警戒
14們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:14
14εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὖ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:14
14すべての人と相和し、また、自らきよくなるように努めなさい。きよくならなければ、だれも主を見ることはできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين 12:14
14اتبعوا السلام مع الجميع والقداسة التي بدونها لن يرى احد الرب
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:14
14lc ls esy feyki j[kus] vkSj ml ifo=krk ds [kksth gks ftl ds fcuk dksbZ izHkq dks dnkfi u ns[ksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:14
14Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:14
14Pacem sequimini cum omnibus, et sanctimoniam, sine qua nemo videbit Deum:
(Good News Translation) Hebrews 12:14
14Try to be at peace with everyone, and try to live a holy life, because no one will see the Lord without it.
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:14
Warning against Rejecting God’s Grace
14Pursue peace with everyone, and holiness— without it no one will see the Lord.(International Standard Version) Hebrews 12:14
14Pursue peace with everyone, as well as holiness, without which no one will see the Lord.
(Today's New International Version) Hebrews 12:14
Warning and Encouragement
14Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:14
14모든 사람으로 더불어 화평(和平)함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주(主)를 보지 못하리라
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:14
14모든 이들과 더불어 和平과 거룩함을 추求하여라. 이것이 없이는 아무도 主님을 보지 못할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 和平함과 거룩함을 따르라 이것이 없이는 아무도 主를 보지 못하리라
(가톨릭 성경) 히브리서 12:14
14모든 사람과 평화롭게 지내고 거룩하게 살도록 힘쓰십시오. 거룩해지지 않고는 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(개역 국한문) 히브리서 12:14
14모든 사람으로 더불어 화평(和平)함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주(主)를 보지 못하리라
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평과 거룩함을 따르라. 그것들이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:14
14[반역자에 대한 경고] 모든 사람과 화평하게 지내며 거룩한 사람이 되도록 힘쓰시오. 거룩해지지 않으면 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.
(현대어성경) 히브리서 12:14
14[반역자에 대한 경고] 모든 싸움을 피하고 정결하고 거룩한 생활을 추구해 나가십시오. 그렇게 하지 않으면 누구도 주님을 뵐 수 없기 때문입니다.
(New International Version (1984)) Hebrews 12:14
Warning and Encouragement
14Make every effort to live in peace with all men and to be holy; without holiness no one will see the Lord.(King James Version) Hebrews 12:14
14Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
(개역 한글판) 히브리서 12:14
14모든 사람으로 더불어 화평함과 거룩함을 좇으라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라
(개역 개정판) 히브리서 12:14
14모든 사람과 더불어 화평함과 거룩함을 따르라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라