Genesis 4:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 4:17
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 4:17 Cain had sexual relations with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Then Cain founded a city, which he named Enoch, after his son.
Genesis 4:17 (NLT)




(The Message) Genesis 4:17 Cain slept with his wife. She conceived and had Enoch. He then built a city and named it after his son, Enoch.
Genesis 4:17 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 4:17 Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.
Genesis 4:17 (ESV)
(New International Version) Genesis 4:17 Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
Genesis 4:17 (NIV)
(New King James Version) Genesis 4:17 And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city, and called the name of the city after the name of his son—Enoch.
Genesis 4:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 4:17 Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch; and he built a city, and named it Enoch after his son Enoch.
Genesis 4:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 4:17 And Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son.
Genesis 4:17 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 4:17 And Cain's wife [one of Adam's offspring] became pregnant and bore Enoch; and Cain built a city and named it after his son Enoch.
Genesis 4:17 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 4:17 가인이 자기 아내와 잠자리를 같이하니, 아내가 임신을 하여 에녹을 낳았습니다. 그 때에 가인은 성을 쌓고 있었는데, 가인은 자기 아들의 이름을 따서 그 성을 에녹이라고 불렀습니다.
창세기 4:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 4:17 가인의 아내가 임신하여 에녹을 낳았다. 가인은 성을 건설하고 자기 아들의 이름을 따서 그 성을 에녹성이라고 불렀다.
창세기 4:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 4:17 아내와 동침하니 그가 잉태하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하였더라
창세기 4:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 4:17 카인이 그의 아내를 알았더니, 그녀가 임신하여 에녹을 낳은지라. 카인이 도성을 세우고 그 도성의 이름을 자기 아들의 이름을 따라 에녹이라 하였더라.
창세기 4:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 4:17 가인이 아내와 동침하니 아내가 임신하여 에녹을 낳았으며, 성읍을 세우고 그 성읍의 이름을 자기 아들의 이름을 따라 에녹이라고 불렀다.
창세기 4:17 (바른성경)
(새번역) 창세기 4:17 가인이 자기 아내와 동침하니, 아내가 임신하여 에녹을 낳았다. 그 때에 가인은 도시를 세우고, 그 도시를 자기 아들의 이름을 따서 에녹이라고 하였다.
창세기 4:17 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 4:17 가인이 그의 아내와 동침하니 그녀가 임신해 에녹을 낳았습니다. 가인은 성을 세웠는데 그 성의 이름을 아들의 이름을 따서 ‘에녹’이라 지었습니다.
창세기 4:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 4:17 아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라
창세기 4:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 4:17 카인이 아내와 한자리에 들었더니, 아내가 임신하여 에녹을 낳았다. 카인은 제가 세운 고을을 아들의 이름을 따서 에녹이라고 불렀다.
창세기 4:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 4:17 וַיֵּ֤דַע קַ֙יִן֙ אֶת־אִשְׁתֹּ֔ו וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד אֶת־חֲנֹ֑וךְ וַֽיְהִי֙ בֹּ֣נֶה עִ֔יר וַיִּקְרָא֙ שֵׁ֣ם הָעִ֔יר כְּשֵׁ֖ם בְּנֹ֥ו חֲנֹֽוךְ׃
Γένεση 4:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 4:17 Y conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Enoc.
Génesis 4:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 4:17 该隐和妻子同房,他的妻子就怀孕,生了以诺。该隐建了一座城,用他儿子的名字给这城取名叫以诺。
创世纪 4:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 4:17 該隱與妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城叫做以諾。
创世纪 4:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 4:17 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名将那城叫做以诺。
创世纪 4:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 4:17 カインはその妻を知った。彼女はみごもってエノクを産んだ。カインは町を建て、その町の名をその子の名にしたがって、エノクと名づけた。
創世記 4:17 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 4:17 tc dSu viuh iRuh ds ikl x;k rc og xHkZorh gqbZ vkSj guksd dks tUeh] fQj dSu us ,d uxj clk;k vkSj ml uxj dk uke vius iq=k ds uke ij guksd j[kkA
-उत्पत्ति 4:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  4:17 وعرف قايين امرأته فحبلت وولدت حنوك. وكان يبني مدينة. فدعا اسم المدينة كاسم ابنه حنوك.
تكوين  4:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 4:17 Cognovit autem Cain uxorem suam, quæ concepit, et peperit Henoch: et ædificavit civitatem, vocavitque nomen ejus ex nomine filii sui, Henoch.
Genesis 4:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 4:17 καὶ ἔγνω Καιν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν Ενωχ καὶ ἦν οἰκοδομῶν πόλιν καὶ ἐπωνόμασεν τὴν πόλιν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ενωχ
Γένεση 4:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 4:17 E Caim conheceu a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. E ele edificou uma cidade, e deu à cidade o nome de seu filho, Enoque.
Gênesis 4:17 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 4:17 Cain and his wife had a son and named him Enoch. Then Cain built a city and named it after his son.
Genesis 4:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 4:17 Cain knew his wife intimately, and she conceived and gave birth to Enoch. Then Cain became the builder of a city, and he named the city Enoch after his son.
Genesis 4:17 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 4:17 Later, Cain had sexual relations with his wife. She became pregnant and gave birth to Enoch. Cain founded a city and named it after his son Enoch.
Genesis 4:17 (ISV)
(King James Version) Genesis 4:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
Genesis 4:17 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 4:17 Cain made love to his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
Genesis 4:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 4:17 아내와 동침(同寢)하니 그가 잉태(孕胎)하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하였더라
창세기 4:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 4:17 가인이 아내와 同寢하니 아내가 姙娠하여 에녹을 낳았으며, 城邑을 세우고 그 城邑의 이름을 自己 아들의 이름을 따라 에녹이라고 불렀다.
창세기 4:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 4:17 아내와 同寢하매 그가 姙娠하여 에녹을 낳은지라 가인이 城을 쌓고 그의 아들의 이름으로 城을 이름하여 에녹이라 하니라
창세기 4:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 4:17 카인이 자기 아내와 잠자리를 같이하니, 그 여자가 임신하여 에녹을 낳았다. 카인은 성읍 하나를 세우고, 자기 아들의 이름을 따라 그 성읍의 이름을 에녹이라 하였다.
창세기 4:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 4:17 아내와 동침(同寢)하니 그가 잉태(孕胎)하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하였더라
창세기 4:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 4:17 가인이 자기 아내를 알았더니 그녀가 수태하여 에녹을 낳으매 가인이 한 도시를 세우고 자기 아들의 이름을 따라 그 도시의 이름을 에녹이라 부르니라.
창세기 4:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 4:17 카인이 아내와 한 자리에 들었더니, 아내가 임신하여 에녹을 낳았다. 카인은 제가 세운 고을을 아들의 이름을 따서 에녹이라고 불렀다.
창세기 4:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 4:17 가인이 아내와 함께 잠자리에 들었다. 그 아내가 임신하여 아들을 낳았는데, 에녹이라 이름 지었다. 그 뒤 가인은 성읍 하나를 건설하고는 자기 아들의 이름을 따 에녹이라 불렀다.
창세기 4:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 4:17 Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
Genesis 4:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top