1Samuel 11:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 11:11
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 11:11
11But before dawn the next morning, Saul arrived, having divided his army into three detachments. He launched a surprise attack against the Ammonites and slaughtered them the whole morning. The remnant of their army was so badly scattered that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162




(The Message) 1Samuel 11:11
11Long before dawn the next day, Saul had strategically placed his army in three groups. At first light they broke into the enemy camp and slaughtered Ammonites until noon. Those who were left ran for their lives, scattering every which way.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(English Standard Version) 1Samuel 11:11
11And the next day Saul put the people in three companies. And they came into the midst of the camp in the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. And those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(New International Version) 1Samuel 11:11
11The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(New King James Version) 1Samuel 11:11
11So it was, on the next day, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and killed Ammonites until the heat of the day. And it happened that those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(New Revised Standard Version) 1Samuel 11:11
11The next day Saul put the people in three companies. At the morning watch they came into the camp and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(New American Standard Bible) 1Samuel 11:11
11And it happened the next morning that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch, and struck down the Ammonites until the heat of the day. And it came about that those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Amplified Bible) 1Samuel 11:11
11The next day Saul put the men in three companies; and they came into the midst of the enemy's camp in the [darkness of the] morning watch and slew the Ammonites until midday; and the survivors were scattered, so that no two of them remained together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 11:11
11And it was so on the morrowH4283, that SaulH7586 putH7760 the peopleH5971 in threeH7969 companiesH7218; and they cameH935 into the midstH8432 of the hostH4264 in the morningH1242 watchH821, and slewH5221 the AmmonitesH5983 until the heatH2527 of the dayH3117: and it came to pass, that they which remainedH7604 were scatteredH6327, so that twoH8147 of them were not leftH7604 togetherH3162.
(쉬운 성경) 사무엘상 11:11
11이튿날 아침, 사울은 자기 군인들을 세 무리로 나누었습니다. 그들은 새벽에 암몬 사람들의 진을 공격하여 해가 높이 뜨기 전에 암몬 사람들을 물리쳐 이겼습니다. 살아 남은 암몬 사람들은 뿔뿔이 흩어졌습니다. 두 사람도 함께 모이지 못하고 모두 흩어졌습니다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(현대인의 성경) 사무엘상 11:11
11다음 날 새벽 사울은 병력을 세 부대로 나누고 암몬군을 기습하여 그들을 정오까지 쳐죽였다. 그래서 살아 남은 자들은 뿔뿔이 흩어져 단 두 사람도 함께 남은 자가 없었다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 11:11
11이튿날H4283H1961 사울이H7586 백성을H5971H7969 대에H7218 나누고H7760 새벽H1242H821 적진H4264 중에H8432 들어가서H935 날이H3117 더울 때H2527 까지H5704 암몬 사람을H5983 치매H5221 남은 자가H7604 다 흩어져서H6327H8147 도 함께H3162 한 자가H7604 없었더라H3808
(한글 킹제임스) 사무엘상 11:11
11이튿날이 되어 사울이 백성을 세 부대로 나누니라. 그들이 새벽녘에 진영 가운데로 들어가서 날이 뜨거울 때까지 암몬인들을 죽였으며, 남은 자들이 흩어졌으니 그들 중 둘도 함께 남은 자가 없더라.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(바른성경) 사무엘상 11:11
11이튿날 사울이 백성을 세 부대로 나누어 새벽에 적진 한가운데로 들어가서 날이 뜨거울 때까지 암몬 사람을 죽이니, 남은 자들이 다 흩어져 둘도 함께 있지 못했다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(새번역) 사무엘상 11:11
11다음날 아침 일찍 사울은 군인들을 세 부대로 나누어 가지고, 새벽녘에 적진 한복판으로 들어가서, 날이 한창 뜨거울 때까지 암몬 사람들을 쳐서 죽였다. 살아 남은 사람들은 다 흩어져서, 두 사람도 함께 있는 일이 없었다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(우리말 성경) 사무엘상 11:11
11다음날 새벽 사울은 백성들을 세 분대로 나눠 암몬 사람들의 진영으로 쳐들어가 해가 가장 뜨거워질 때까지 그들을 쳐서 죽였습니다. 살아남은 사람들은 모두 뿔뿔이 흩어져 그들 가운데 두 사람조차 함께 남은 일이 없었습니다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 11:11
11이튿날H4283 사울이H7586 백성을H5971H7969 대에H7218 나누고H7760 새벽H1242H821 적진H4264 한가운데로H8432 들어가서H935 날이H3117 더울 때H2527 까지H5704 암몬 사람들을H5983 치매H5221 남은 자가H7604 다 흩어져서H6327H8147 도 함께H3162 한 자가H7604 없었더라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 11:11
11이튿날 새벽녘에 사울은 군인들을 삼군으로 나누어, 적의 진지 한복판으로 곧장 쳐들어가서 햇볕이 내리쬘 때까지 암몬 군을 무찔렀다. 살아 남은 자들은 뿔뿔이 흩어져 도망쳤다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(한글 메시지) 사무엘상 11:11
11H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 11:11
11Pero a la mañana siguiente, antes del amanecer, Saúl llegó con su ejército dividido en tres destacamentos. Entonces atacó por sorpresa a los amonitas y los masacró durante toda la mañana. El resto del ejército amonita quedó tan disperso que no había dos de ellos juntos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 11:11
11Aconteció que al día siguiente dispuso Saúl al pueblo en tres compañías, y entraron en medio del campamento a la vigilia de la mañana, e hirieron a los amonitas hasta que el día calentó; y los que quedaron fueron dispersos, de tal manera que no quedaron dos de ellos juntos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 11:11
11第二天,扫罗把以色列人分成三队,在黎明时分突袭亚扪人的军营,把他们杀得大败,直到中午才收兵。亚扪人的残兵四散奔逃。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 11:11
11第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营,击杀他们直到太阳近午,剩下的人都逃散,没有二人同在一处的。H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 11:11
11第二日,掃羅將百姓分為三隊,在晨更的時候入了亞捫人的營,擊殺他們直到太陽近午,剩下的人都逃散,沒有二人同在一處的。H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 11:11
11καὶ ἐγενήθη μετὰ τὴν αὔριον καὶ ἔθετο Σαουλ τὸν λαὸν εἰς τρεῖς ἀρχάς καὶ εἰσπορεύονται μέσον τῆς παρεμβολῆς ἐν φυλακῇ τῇ πρωινῇ καὶ ἔτυπτον τοὺς υἱοὺς Αμμων ἕως διεθερμάνθη ἡ ἡμέρα καὶ ἐγενήθησαν οἱ ὑπολελειμμένοι διεσπάρησαν καὶ οὐχ ὑπελείφθησαν ἐν αὐτοῖς δύο κατὰ τὸ αὐτό
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 11:11
11וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַיָּ֨שֶׂם שָׁא֣וּל אֶת־הָעָם֮ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁים֒ וַיָּבֹ֤אוּ בְתֹוךְ־הַֽמַּחֲנֶה֙ בְּאַשְׁמֹ֣רֶת הַבֹּ֔קֶר וַיַּכּ֥וּ אֶת־עַמֹּ֖ון עַד־חֹ֣ם הַיֹּ֑ום וַיְהִ֤י הַנִּשְׁאָרִים֙ וַיָּפֻ֔צוּ וְלֹ֥א נִשְׁאֲרוּ־בָ֖ם שְׁנַ֥יִם יָֽחַד׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 11:11
11明くる日、サウルは民を三つの部隊に分け、あかつきに敵の陣営に攻め入り、日の暑くなるころまで、アンモンびとを殺した。生き残った者はちりぢりになって、ふたり一緒にいるものはなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  11:11
11وكان في الغد ان شاول جعل الشعب ثلاث فرق ودخلوا في وسط المحلّة عند سحر الصبح وضربوا العمونيين حتى حمي النهار. والذين بقوا تشتتوا حتى لم يبق منهم اثنان معا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 11:11
11nwljs fnu 'kkÅy us yksxksa ds rhu ny fd,( vkSj mUgksa us jkr ds fiNys igj esa Nkouh ds chp esa vkdj vEeksfu;ksa dks ekjk( vkSj ?kke ds dM+s gksus ds le; rd ,sls ekjrs jgs fd tks cp fudys og ;gka rd frrj fcrj gq, fd nks tu Hkh ,d lax dgha u jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 11:11
11Ao outro dia Saul dividiu o povo em três companhias; e pela vigília da manhã vieram ao meio do arraial, e feriram aos amonitas até que o dia aquentou; e sucedeu que os restantes se espalharam de modo a não ficarem dois juntos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 11:11
11Et factum est, cum dies crastinus venisset, constituit Saul populum in tres partes: et ingressus est media castra in vigilia matutina, et percussit Ammon usque dum incalesceret dies: reliqui autem dispersi sunt, ita ut non relinquerentur in eis duo pariter.
(International Standard Version) 1Samuel 11:11
11The next day Saul separated the people into three companies. They came into the camp during the morning watch, and struck down the Ammonites until the heat of the day. Those who survived were scattered so that no two of them remained together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(New International Version (1984)) 1Samuel 11:11
11The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(현대어성경) 사무엘상 11:11
11그러나 그 다음날에는 사울이 벌써 자기의 군인들을 세 부대로 나누어 놓고, 이른 새벽 날이 채 밝기도 전에 사방에서 암몬 족속의 진지로 기습해 들어가도록 하였다. 사울의 군인들은 방심하고 잠만 자던 암몬 족속의 군인들을 이른 새벽부터 쳐죽이기 시작하여 정오쯤에는 그들을 거의 다 쳐죽였다. 칼을 피해 달아났던 몇몇 암몬 군인들도 사방으로 흩어져서 더 이상 싸우러 나설 수가 없었다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 11:11
11이튿날 새벽녘에 사울은 군일들을 삼군으로 나누어, 적의 진지 한 복판으로 곧장 쳐들어 가서 햇볕이 내리쬘 때가지 암몬군을 무찔렀다. 살아 남은 자들은 뿔뿔이 흩어져 도망쳤다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 11:11
11이처럼 다음 날 사울이 백성을 세 무리로 나누었더니 그들이 새벽 경점에 그 군대의 한가운데로 들어가 날이 뜨거울 때까지 암몬 족속을 치매 남은 자들이 흩어져서 그들 중 두 사람이 함께 남지 아니하였더라.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 국한문) 사무엘상 11:11
11이튿날에 사울이 백성(百姓)을 삼대(三隊)에 나누고 새벽에 적진(敵陣) 중(中)에 들어가서 날이 더울 때까지 암몬 사람을 치매 남은 자(者)가 다 흩어져서 둘도 함께한 자(者)가 없었더라H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(가톨릭 성경) 사무엘상 11:11
11이튿날 사울은 군사들을 세 부대로 나누어, 이른 새벽녘에 적의 진영 한복판으로 쳐들어가서, 햇볕이 뜨거워질 때까지 암몬군을 무찔렀다. 살아남은 자들은 흩어져서, 두 사람이 함께 남아 있는 일조차 없었다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 11:11
11이튿날 사울이 百姓을 三 隊로 나누고 새벽에 敵陣 한가운데로 들어가서 날이 더울 때까지 암몬 사람들을 치매 남은 者가 다 흩어져서 둘도 함께 한 者가 없었더라H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 11:11
11이튿날 사울이 百姓을 세 部隊로 나누어 새벽에 敵陣 한가운데로 들어가서 날이 뜨거울 때까지 암몬 사람을 죽이니, 남은 者들이 다 흩어져 둘도 함께 있지 못했다.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 11:11
11이튿날에 사울이 백성(百姓)을 삼대(三隊)에 나누고 새벽에 적진(敵陣) 중(中)에 들어가서 날이 더울 때까지 암몬 사람을 치매 남은 자(者)가 다 흩어져서 둘도 함께한 자(者)가 없었더라H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Today's New International Version) 1Samuel 11:11
11The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Good News Translation) 1Samuel 11:11
11That night Saul divided his men into three groups, and at dawn the next day they rushed into the enemy camp and attacked the Ammonites. By noon they had slaughtered them. The survivors scattered, each man running off by himself.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 11:11
11The next day Saul organized the troops into three divisions. During the morning watch, they invaded the Ammonite camp and slaughtered them until the heat of the day. There were survivors, but they were so scattered that no two of them were left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 한글판) 사무엘상 11:11
11이튿날에 사울이 백성을 삼 대에 나누고 새벽에 적진 중에 들어가서 날이 더울 때까지 암몬 사람을 치매 남은 자가 다 흩어져서 둘도 함께 한 자가 없었더라H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(개역 개정판) 사무엘상 11:11
11이튿날 사울이 백성을 삼 대로 나누고 새벽에 적진 한가운데로 들어가서 날이 더울 때까지 암몬 사람들을 치매 남은 자가 다 흩어져서 둘도 함께 한 자가 없었더라H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162
(King James Version) 1Samuel 11:11
11And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.H4283H7586H7760H5971H7969H7218H935H8432H4264H1242H821H5221H5983H2527H3117H7604H6327H8147H7604H3162

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top