(New Living Translation) 1Samuel 21:11
11But the officers of Achish were unhappy about his being there. "Isn't this David, the king of the land?" they asked. "Isn't he the one the people honor with dances, singing, 'Saul has killed his thousands, and David his ten thousands'?"
(The Message) 1Samuel 21:11
11When the servants of Achish saw him, they said, "Can this be David, the famous David? Is this the one they sing of at their dances? Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!"
(English Standard Version) 1Samuel 21:11
11And the servants of Achish said to him, "Is not this David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, 'Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands'?"
(New International Version) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
(New King James Version) 1Samuel 21:11
11And the servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing of him to one another in dances, saying: 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
(New Revised Standard Version) 1Samuel 21:11
11The servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, 'Saul has killed his thousands, and David his ten thousands'?"
(New American Standard Bible) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing of this one as they danced, saying, ' Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
(Amplified Bible) 1Samuel 21:11
11The servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land? Did they not sing one to another of him in their dances: Saul has slain his thousands, and David his ten thousands?
(쉬운 성경) 사무엘상 21:11
11그러자 아기스의 종들이 아기스에게 말하였습니다. “이 사람은 이스라엘 사람들의 왕 다윗입니다. 이 사람은 이스라엘 여자들이 춤을 추면서, ‘사울이 죽인 적은 천천이요, 다윗이 죽인 적은 만만이라네’ 라고 노래했던 바로 그 사람입니다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 21:11
11그러나 아기스의 신하들은 다윗이 그 곳에 온 것을 기쁘게 여기지 않고 이렇게 말하였다. `이 자가 그 땅의 왕이 아닙니까? 이 사람은 그 곳 백성들이 사울이 죽인 자는 수천 명이요 다윗이 죽인 자는 수만명이라네 하고 노래하며 춤추고 영예를 돌리던 바로 그 자입니다.'
(개역 한글판) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 아기스에게 고하되 이는 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화하여 가로되 사울의 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(한글 킹제임스) 사무엘상 21:11
11아키스의 신하들이 아키스에게 말하기를 "이 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까? 그들이 그로 인하여 춤추고 서로 노래하며 말하기를 '사울이 죽인 자는 수천이요, 다윗이 죽인 자는 수만이라.' 하지 아니하였나이까?" 한지라,
(바른성경) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 아기스에게 말하기를 "이 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아닙니까? 무리가 춤을 추며 노래하기를 '사울이 죽인 자는 천천이고, 다윗은 만만이구나.' 라고 하지 아니하였습니까?" 하였다.
(새번역) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 왕에게 보고하였다. "이 사람은 분명히 저 나라의 왕 다윗입니다. 이 사람을 두고서, 저 나라의 백성이 춤을 추며, 이렇게 노래하였습니다. '사울은 수천 명을 죽이고, 다윗은 수만 명을 죽였다.'"
(우리말 성경) 사무엘상 21:11
11그러자 그의 신하들이 아기스에게 말했습니다. “저 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아닙니까? 백성들이 춤추고 노래하며 ‘사울이 죽인 사람은 수천 명이고 다윗은 수만 명이다’라고 말한 그 사람이 아닙니까?”
(개역개정판) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 아기스에게 말하되 이는 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 노래하여 이르되 사울이 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 왕에게 보고하였다. "그 나라의 왕 다윗임에 틀림없습니다. 사람들이 춤추며, '사울은 수천을 치셨고, 다윗은 수만을 치셨다네.' 하며 찬양하던 바로 그 사람입니다."
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 21:11
11Pero a los oficiales de Aquis no les agradaba que David estuviera allí. ¿No es éste David, el rey de la tierra? —preguntaron—. ¿No es éste a quien el pueblo honra con danzas, y canta: «Saúl mató a sus miles, y David, a sus diez miles»?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 21:11
11Y los siervos de Aquis le dijeron: ¿No es éste David, el rey de la tierra? ¿no es éste de quien cantaban en las danzas, diciendo: Hirió Saúl a sus miles, Y David a sus diez miles?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 21:11
11亚吉的臣仆对亚吉说:“这个大卫不是以色列的王吗?民众跳舞歌唱‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’,歌颂的不是他吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 21:11
11亚吉的臣仆对亚吉说:「这不是以色列国王大卫吗?那里的妇女跳舞唱和,不是指着他说『扫罗杀死千千,大卫杀死万万』吗?」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 21:11
11亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是以色列國王大衛嗎?那裡的婦女跳舞唱和,不是指著他說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』嗎?」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 21:11
11καὶ ἔδωκεν αὐτὴν αὐτῷ καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἔφυγεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ προσώπου Σαουλ καὶ ἦλθεν Δαυιδ πρὸς Αγχους βασιλέα Γεθ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 21:11
11וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיִּבְרַ֥ח בַּיֹּום־הַה֖וּא מִפְּנֵ֣י שָׁא֑וּל וַיָּבֹ֕א אֶל־אָכִ֖ישׁ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 21:11
11アキシの家来たちはアキシに言った、「これはあの国の王ダビデではありませんか。人々が踊りながら、互に歌いかわして、『サウルは千を撃ち殺し、ダビデは万を撃ち殺した』と言ったのは、この人のことではありませんか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 21:11
11فقال عبيد اخيش له أليس هذا داود ملك الارض. أليس لهذا كنّ يغنين في الرقص قائلات ضرب شاول الوفه وداود ربواته.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 21:11
11vkSj vkdh'k ds deZpkfj;ksa us vkdh'k ls dgk] D;k og ml ns'k dk jktk nkÅn ugha gS\ D;k yksxksa us mlh ds fo"k; ukprs ukprs ,d nwljs ds lkFk ;g xkuk u xk;k Fkk] fd 'kkÅy us gtkjksa dks] vkSj nkÅn us yk[kksa dks ekjk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 21:11
11Mas os servos de Aquis lhe perguntaram: Este não é Davi, o rei da terra? Não foi deste que cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, por Davi os seus dez milhares?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 21:11
11Dixeruntque servi Achis ad eum cum vidissent David: Numquid non iste est David rex terræ? nonne huic cantabant per choros, dicentes: [Percussit Saul mille,
et David decem millia?]
(Good News Translation) 1Samuel 21:11
11The king's officials said to Achish, "Isn't this David, the king of his country? This is the man about whom the women sang, as they danced, 'Saul has killed thousands, but David has killed tens of thousands.' "
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 21:11
11But Achish's servants said to him, "Isn't this David, the king of the land? Don't they sing about him during their dances: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands?"
(International Standard Version) 1Samuel 21:11
11The officials of Achish said to him, "Isn't this David, king of the land?Isn't this the one about whom they sang as they danced, 'Saul has struck down his thousands, but David his ten thousands'?"21
(King James Version) 1Samuel 21:11
11And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
(Today's New International Version) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: " 'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하(臣下)들이 아기스에게 고(告)하되 이는 그 땅의 왕(王) 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화(唱和)하여 가로되 사울의 죽인 자(者)는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 21:11
11아기스의 臣下들이 아기스에게 말하기를 "이 사람은 그 땅의 王 다윗이 아닙니까? 무리가 춤을 추며 노래하기를 '사울이 죽인 者는 千千이고, 다윗은 萬萬이구나.' 라고 하지 아니하였습니까?" 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 21:11
11아기스의 臣下들이 아기스에게 말하되 이는 그 땅의 王 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 노래하여 이르되 사울이 죽인 者는 千千이요 다윗은 萬萬이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(가톨릭 성경) 사무엘상 21:11
11아키스의 신하들이 그에게 말하였다. "이 사람은 그 나라 임금 다윗이 아닙니까? 그를 두고 사람들이 춤추며 이렇게들 노래하지 않았습니까? '사울은 수천을 치셨고 다윗은 수만을 치셨다네.'"
(개역 국한문) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하(臣下)들이 아기스에게 고(告)하되 이는 그 땅의 왕(王) 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화(唱和)하여 가로되 사울의 죽인 자(者)는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 그에게 이르되, 이 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까? 그들이 춤추며 그에 관해 서로 노래하여 이르되, 사울이 죽인 자는 수천이요, 다윗은 수만이로다, 하지 아니하였나이까? 하므로
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 왕에게 보고하였다. "그 나라의 왕 다윗임에 틀림없습니다. 사람들이 춤추며, "사울은 수천을 치셨고, 다윗은 수만을 치셨다네." 하며 찬양하던 바로 그 사람입니다."
(현대어성경) 사무엘상 21:11
11그러나 아기스의 신하들이 다윗을 알아보고 왕에게 보고하였다. `이 사람이 바로 다윗입니다. 그가 바로 저쪽 나라의 왕입니다. 저쪽 나라 백성들이 춤을 추면서 이 사람을 가리켜 `사울이 죽인 원수는 수천이지만 다윗이 죽인 원수는 수만이라네!' 하고 노래를 불렀습니다'
(New International Version (1984)) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
11But the officers of Achish were unhappy about his being there. "Isn't this David, the king of the land?" they asked. "Isn't he the one the people honor with dances, singing, 'Saul has killed his thousands, and David his ten thousands'?"
(The Message) 1Samuel 21:11
11When the servants of Achish saw him, they said, "Can this be David, the famous David? Is this the one they sing of at their dances? Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!"
(English Standard Version) 1Samuel 21:11
11And the servants of Achish said to him, "Is not this David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, 'Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands'?"
(New International Version) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
(New King James Version) 1Samuel 21:11
11And the servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing of him to one another in dances, saying: 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
(New Revised Standard Version) 1Samuel 21:11
11The servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, 'Saul has killed his thousands, and David his ten thousands'?"
(New American Standard Bible) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Is this not David the king of the land? Did they not sing of this one as they danced, saying, ' Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
(Amplified Bible) 1Samuel 21:11
11The servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land? Did they not sing one to another of him in their dances: Saul has slain his thousands, and David his ten thousands?
(쉬운 성경) 사무엘상 21:11
11그러자 아기스의 종들이 아기스에게 말하였습니다. “이 사람은 이스라엘 사람들의 왕 다윗입니다. 이 사람은 이스라엘 여자들이 춤을 추면서, ‘사울이 죽인 적은 천천이요, 다윗이 죽인 적은 만만이라네’ 라고 노래했던 바로 그 사람입니다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 21:11
11그러나 아기스의 신하들은 다윗이 그 곳에 온 것을 기쁘게 여기지 않고 이렇게 말하였다. `이 자가 그 땅의 왕이 아닙니까? 이 사람은 그 곳 백성들이 사울이 죽인 자는 수천 명이요 다윗이 죽인 자는 수만명이라네 하고 노래하며 춤추고 영예를 돌리던 바로 그 자입니다.'
(개역 한글판) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 아기스에게 고하되 이는 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화하여 가로되 사울의 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(한글 킹제임스) 사무엘상 21:11
11아키스의 신하들이 아키스에게 말하기를 "이 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까? 그들이 그로 인하여 춤추고 서로 노래하며 말하기를 '사울이 죽인 자는 수천이요, 다윗이 죽인 자는 수만이라.' 하지 아니하였나이까?" 한지라,
(바른성경) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 아기스에게 말하기를 "이 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아닙니까? 무리가 춤을 추며 노래하기를 '사울이 죽인 자는 천천이고, 다윗은 만만이구나.' 라고 하지 아니하였습니까?" 하였다.
(새번역) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 왕에게 보고하였다. "이 사람은 분명히 저 나라의 왕 다윗입니다. 이 사람을 두고서, 저 나라의 백성이 춤을 추며, 이렇게 노래하였습니다. '사울은 수천 명을 죽이고, 다윗은 수만 명을 죽였다.'"
(우리말 성경) 사무엘상 21:11
11그러자 그의 신하들이 아기스에게 말했습니다. “저 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아닙니까? 백성들이 춤추고 노래하며 ‘사울이 죽인 사람은 수천 명이고 다윗은 수만 명이다’라고 말한 그 사람이 아닙니까?”
(개역개정판) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 아기스에게 말하되 이는 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 노래하여 이르되 사울이 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 왕에게 보고하였다. "그 나라의 왕 다윗임에 틀림없습니다. 사람들이 춤추며, '사울은 수천을 치셨고, 다윗은 수만을 치셨다네.' 하며 찬양하던 바로 그 사람입니다."
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 21:11
11Pero a los oficiales de Aquis no les agradaba que David estuviera allí. ¿No es éste David, el rey de la tierra? —preguntaron—. ¿No es éste a quien el pueblo honra con danzas, y canta: «Saúl mató a sus miles, y David, a sus diez miles»?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 21:11
11Y los siervos de Aquis le dijeron: ¿No es éste David, el rey de la tierra? ¿no es éste de quien cantaban en las danzas, diciendo: Hirió Saúl a sus miles, Y David a sus diez miles?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 21:11
11亚吉的臣仆对亚吉说:“这个大卫不是以色列的王吗?民众跳舞歌唱‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’,歌颂的不是他吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 21:11
11亚吉的臣仆对亚吉说:「这不是以色列国王大卫吗?那里的妇女跳舞唱和,不是指着他说『扫罗杀死千千,大卫杀死万万』吗?」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 21:11
11亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是以色列國王大衛嗎?那裡的婦女跳舞唱和,不是指著他說『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』嗎?」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 21:11
11καὶ ἔδωκεν αὐτὴν αὐτῷ καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἔφυγεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ προσώπου Σαουλ καὶ ἦλθεν Δαυιδ πρὸς Αγχους βασιλέα Γεθ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 21:11
11וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיִּבְרַ֥ח בַּיֹּום־הַה֖וּא מִפְּנֵ֣י שָׁא֑וּל וַיָּבֹ֕א אֶל־אָכִ֖ישׁ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 21:11
11アキシの家来たちはアキシに言った、「これはあの国の王ダビデではありませんか。人々が踊りながら、互に歌いかわして、『サウルは千を撃ち殺し、ダビデは万を撃ち殺した』と言ったのは、この人のことではありませんか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 21:11
11فقال عبيد اخيش له أليس هذا داود ملك الارض. أليس لهذا كنّ يغنين في الرقص قائلات ضرب شاول الوفه وداود ربواته.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 21:11
11vkSj vkdh'k ds deZpkfj;ksa us vkdh'k ls dgk] D;k og ml ns'k dk jktk nkÅn ugha gS\ D;k yksxksa us mlh ds fo"k; ukprs ukprs ,d nwljs ds lkFk ;g xkuk u xk;k Fkk] fd 'kkÅy us gtkjksa dks] vkSj nkÅn us yk[kksa dks ekjk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 21:11
11Mas os servos de Aquis lhe perguntaram: Este não é Davi, o rei da terra? Não foi deste que cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, por Davi os seus dez milhares?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 21:11
11Dixeruntque servi Achis ad eum cum vidissent David: Numquid non iste est David rex terræ? nonne huic cantabant per choros, dicentes: [Percussit Saul mille,
et David decem millia?]
(Good News Translation) 1Samuel 21:11
11The king's officials said to Achish, "Isn't this David, the king of his country? This is the man about whom the women sang, as they danced, 'Saul has killed thousands, but David has killed tens of thousands.' "
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 21:11
11But Achish's servants said to him, "Isn't this David, the king of the land? Don't they sing about him during their dances: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands?"
(International Standard Version) 1Samuel 21:11
11The officials of Achish said to him, "Isn't this David, king of the land?Isn't this the one about whom they sang as they danced, 'Saul has struck down his thousands, but David his ten thousands'?"21
(King James Version) 1Samuel 21:11
11And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
(Today's New International Version) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: " 'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하(臣下)들이 아기스에게 고(告)하되 이는 그 땅의 왕(王) 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화(唱和)하여 가로되 사울의 죽인 자(者)는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 21:11
11아기스의 臣下들이 아기스에게 말하기를 "이 사람은 그 땅의 王 다윗이 아닙니까? 무리가 춤을 추며 노래하기를 '사울이 죽인 者는 千千이고, 다윗은 萬萬이구나.' 라고 하지 아니하였습니까?" 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 21:11
11아기스의 臣下들이 아기스에게 말하되 이는 그 땅의 王 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 노래하여 이르되 사울이 죽인 者는 千千이요 다윗은 萬萬이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(가톨릭 성경) 사무엘상 21:11
11아키스의 신하들이 그에게 말하였다. "이 사람은 그 나라 임금 다윗이 아닙니까? 그를 두고 사람들이 춤추며 이렇게들 노래하지 않았습니까? '사울은 수천을 치셨고 다윗은 수만을 치셨다네.'"
(개역 국한문) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하(臣下)들이 아기스에게 고(告)하되 이는 그 땅의 왕(王) 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 창화(唱和)하여 가로되 사울의 죽인 자(者)는 천천이요 다윗은 만만이로다 하지 아니하였나이까 한지라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 그에게 이르되, 이 사람은 그 땅의 왕 다윗이 아니니이까? 그들이 춤추며 그에 관해 서로 노래하여 이르되, 사울이 죽인 자는 수천이요, 다윗은 수만이로다, 하지 아니하였나이까? 하므로
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 21:11
11아기스의 신하들이 왕에게 보고하였다. "그 나라의 왕 다윗임에 틀림없습니다. 사람들이 춤추며, "사울은 수천을 치셨고, 다윗은 수만을 치셨다네." 하며 찬양하던 바로 그 사람입니다."
(현대어성경) 사무엘상 21:11
11그러나 아기스의 신하들이 다윗을 알아보고 왕에게 보고하였다. `이 사람이 바로 다윗입니다. 그가 바로 저쪽 나라의 왕입니다. 저쪽 나라 백성들이 춤을 추면서 이 사람을 가리켜 `사울이 죽인 원수는 수천이지만 다윗이 죽인 원수는 수만이라네!' 하고 노래를 불렀습니다'
(New International Version (1984)) 1Samuel 21:11
11But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"