1Peter 4:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 4:10
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 4:10 God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
1Peter 4:10 (NLT)




(The Message) 1Peter 4:10 Be generous with the different things God gave you, passing them around so all get in on it:
1Peter 4:10 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 4:10 As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God's varied grace:
1Peter 4:10 (ESV)
(New International Version) 1Peter 4:10 Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
1Peter 4:10 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 4:10 As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
1Peter 4:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:10 Like good stewards of the manifold grace of God, serve one another with whatever gift each of you has received.
1Peter 4:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 4:10 As each one has received a [special] gift, employ it in serving one another, as good stewards of the manifold grace of God.
1Peter 4:10 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 4:10 As each of you has received a gift (a particular spiritual talent, a gracious divine endowment), employ it for one another as [befits] good trustees of God's many-sided grace [faithful stewards of the extremely diverse powers and gifts granted to Christians by unmerited favor].
1Peter 4:10 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 4:10 하나님께서는 여러분 모두에게 성령의 선물을 허락해 주셨습니다. 또한 각자에게 특별한 다른 선물을 주심으로, 하나님의 은혜를 알게 하셨습니다. 그러므로 하나님의 선물을 가볍게 여기지 말고, 착한 종처럼 남을 돕는 일에 사용하십시오.
베드로전서 4:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 4:10 여러분이 각자 받은 은혜의 선물이 무엇이든간에 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인답게 서로를 섬기는 데 그것을 사용하십시오.
베드로전서 4:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 4:10 각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
베드로전서 4:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:10 각 사람이 받은 은사 대로 하나님의 다양한 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기라.
베드로전서 4:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 4:10 각자 은사를 받은 대로 하나님의 여러가지 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬겨라.
베드로전서 4:10 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 4:10 각 사람은 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인으로서 서로 봉사하십시오.
베드로전서 4:10 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 4:10 각자 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기십시오.
베드로전서 4:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 4:10 각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
베드로전서 4:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:10 각자가 받은 은총의 선물이 무엇이든지, 그것을 가지고 서로 남을 위해서 봉사하십시오. 그리하여 하느님께서 주신 갖가지 은총을 잘 관리하는 사람이 되십시오.
베드로전서 4:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:10 Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.
1ra Pedro 4:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:10 按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
彼得前书 4:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:10 各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
彼得前书 4:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:10 各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。
彼得前书 4:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:10 あなたがたは、それぞれ賜物をいただいているのだから、神のさまざまな恵みの良き管理人として、それをお互のために役立てるべきである。
ペトロの手紙一 4:10 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:10 ftl dks tks ojnku feyk gS] og mls ijes'oj ds ukuk izdkj ds vuqxzg ds Hkys HkaMkfj;ksa dh ukbZ ,d nwljs dh lsok esa yxk,A
1 पतरस 4:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  4:10 ليكن كل واحد بحسب ما اخذ موهبة يخدم بها بعضكم بعضا كوكلاء صالحين على نعمة الله المتنوعة.
1بطرس  4:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:10 Unusquisque, sicut accepit gratiam, in alterutrum illam administrantes, sicut boni dispensatores multiformis gratiæ Dei.
I Petri 4:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
I Pedro 4:10 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 4:10 Each one, as a good manager of God's different gifts, must use for the good of others the special gift he has received from God.
1Peter 4:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:10 Based on the gift they have received, everyone should use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
1Peter 4:10 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 4:10 As good servant managers of God's grace in its various forms, serve one another with the gift each of you has received.
1Peter 4:10 (ISV)
(King James Version) 1Peter 4:10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
1Peter 4:10 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 4:10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
1Peter 4:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:10 각각(各各) 은사(恩賜)를 받은 대로 하나님의 각양(各樣) 은혜(恩惠)를 맡은 선(善)한 청직(廳直)이 같이 서로 봉사(奉事)하라
베드로전서 4:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:10 各自 은사를 받은 대로 하나님의 여러가지 恩惠를 맡은 善한 청지기같이 서로 섬겨라.
베드로전서 4:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:10 各各 恩賜를 받은 대로 하나님의 여러 가지 恩惠를 맡은 善한 廳지기 같이 서로 奉事하라
베드로전서 4:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:10 저마다 받은 은사에 따라, 하느님의 다양한 은총의 훌륭한 관리자로서 서로를 위하여 봉사하십시오.
베드로전서 4:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 4:10 각각(各各) 은사(恩賜)를 받은 대로 하나님의 각양(各樣) 은혜(恩惠)를 맡은 선(善)한 청직(廳直)이 같이 서로 봉사(奉事)하라
베드로전서 4:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:10 각 사람이 선물을 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기로서 서로 그 선물을 써서 섬기라.
베드로전서 4:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:10 각자가 받은 은총의 선물이 무엇이든지, 그것을 가지고 서로 남을 위해서 봉사하는 사람이 되십시오. 그리하여 하느님께서 주신 갖가지 은총을 관리하는 사람이 되십시오.
베드로전서 4:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 4:10 하나님께서는 여러분 누구에게나 특별한 능력을 주셨으니 그것을 서로 돕는 일에 사용하십시오, 하나님의 넘치는 복을 다른 사람과 나누십시오. 이렇게 해서 하나님께서 주신 그 선물을 잘 관리하도록 하십시오.
베드로전서 4:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 4:10 Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
1Peter 4:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top