(New Living Translation) 1John 4:14
14Furthermore, we have seen with our own eyes and now testify that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
(The Message) 1John 4:14
14Also, we've seen for ourselves and continue to state openly that the Father sent his Son as Savior of the world.
(English Standard Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(New International Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(New King James Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
(New Revised Standard Version) 1John 4:14
14And we have seen and do testify that the Father has sent his Son as the Savior of the world.
(New American Standard Bible) 1John 4:14
14And we have beheld and bear witness that the Father has sent the Son [to be] the Savior of the world.
(Amplified Bible) 1John 4:14
14And [besides] we ourselves have seen (have deliberately and steadfastly contemplated) and bear witness that the Father has sent the Son [as the] Savior of the world.
(쉬운 성경) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 그의 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고, 또 그것을 증언합니다.
(현대인의 성경) 요한1서 4:14
14하나님 아버지께서 자기 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거하였습니다.
(개역 한글판) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거하노니
(한글 킹제임스) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고 또 증거하느니라.
(바른성경) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고 또 증언한다.
(새번역) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고, 또 그것을 증언합니다.
(우리말 성경) 요한1서 4:14
14그리고 우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고 또한 그것을 증거합니다.
(개역개정판) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증언하노니
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 당신의 아들을 구세주로 보내신 것을 보았고 또 증언하고 있습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 4:14
14Además, hemos visto con nuestros propios ojos y ahora damos testimonio de que el Padre envió a su Hijo para que fuera el Salvador del mundo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 4:14
14Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 4:14
14我们看见过,现在做见证:父差遣了祂的儿子成为世人的救主。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 4:14
14父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 4:14
14父差子作世人的救主;這是我們所看見且作見證的。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14
14καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 4:14
14わたしたちは、父が御子を世の救主としておつかわしになったのを見て、そのあかしをするのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 4:14
14ونحن قد نظرنا ونشهد ان الآب قد ارسل الابن مخلّصا للعالم.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 4:14
14vkSj ge us ns[k Hkh fy;k vkSj xokgh nsrs gSa] fd firk us iq=k dks txr dk m)kjdrkZ djds Hkstk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 4:14
14E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou o Filho [para ser] o Salvador do mundo.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 4:14
14Et nos vidimus, et testificamur quoniam Pater misit Filium suum Salvatorem mundi.
(Good News Translation) 1John 4:14
14And we have seen and tell others that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 4:14
14And we have seen and we testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
(International Standard Version) 1John 4:14
14We have seen for ourselves and can testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(King James Version) 1John 4:14
14And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
(Today's New International Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상(世上)의 구주(救主)로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거(證據)하노니
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 世上의 구주로 보내신 것을 보았고 또 證言한다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 世上의 救主로 보내신 것을 우리가 보았고 또 證言하노니
(가톨릭 성경) 요한1서 4:14
14그리고 우리는 아버지께서 아드님을 세상의 구원자로 보내신 것을 보았고 또 증언합니다.
(개역 국한문) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상(世上)의 구주(救主)로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거(證據)하노니
(킹제임스 흠정역) 요한1서 4:14
14아버지께서 아들을 세상의 구원자로 보내신 것을 우리가 보았고 증언하노니
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 당신의 아들을 구세주로 보내신 것을 보았고 또 증언하고 있습니다.
(현대어성경) 요한1서 4:14
14더욱이 하나님께서 이 세상의 구세주로 보내신 아들을 우리 눈으로 보았습니다. 그래서 지금 그 사실을 온 세계에 전파하고 있는 게 아닙니까?
(New International Version (1984)) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
14Furthermore, we have seen with our own eyes and now testify that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
(The Message) 1John 4:14
14Also, we've seen for ourselves and continue to state openly that the Father sent his Son as Savior of the world.
(English Standard Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(New International Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(New King James Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
(New Revised Standard Version) 1John 4:14
14And we have seen and do testify that the Father has sent his Son as the Savior of the world.
(New American Standard Bible) 1John 4:14
14And we have beheld and bear witness that the Father has sent the Son [to be] the Savior of the world.
(Amplified Bible) 1John 4:14
14And [besides] we ourselves have seen (have deliberately and steadfastly contemplated) and bear witness that the Father has sent the Son [as the] Savior of the world.
(쉬운 성경) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 그의 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고, 또 그것을 증언합니다.
(현대인의 성경) 요한1서 4:14
14하나님 아버지께서 자기 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거하였습니다.
(개역 한글판) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거하노니
(한글 킹제임스) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고 또 증거하느니라.
(바른성경) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고 또 증언한다.
(새번역) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고, 또 그것을 증언합니다.
(우리말 성경) 요한1서 4:14
14그리고 우리는 아버지께서 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 보았고 또한 그것을 증거합니다.
(개역개정판) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증언하노니
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 당신의 아들을 구세주로 보내신 것을 보았고 또 증언하고 있습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 4:14
14Además, hemos visto con nuestros propios ojos y ahora damos testimonio de que el Padre envió a su Hijo para que fuera el Salvador del mundo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 4:14
14Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 4:14
14我们看见过,现在做见证:父差遣了祂的儿子成为世人的救主。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 4:14
14父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 4:14
14父差子作世人的救主;這是我們所看見且作見證的。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:14
14καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 4:14
14わたしたちは、父が御子を世の救主としておつかわしになったのを見て、そのあかしをするのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 4:14
14ونحن قد نظرنا ونشهد ان الآب قد ارسل الابن مخلّصا للعالم.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 4:14
14vkSj ge us ns[k Hkh fy;k vkSj xokgh nsrs gSa] fd firk us iq=k dks txr dk m)kjdrkZ djds Hkstk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 4:14
14E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou o Filho [para ser] o Salvador do mundo.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 4:14
14Et nos vidimus, et testificamur quoniam Pater misit Filium suum Salvatorem mundi.
(Good News Translation) 1John 4:14
14And we have seen and tell others that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 4:14
14And we have seen and we testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
(International Standard Version) 1John 4:14
14We have seen for ourselves and can testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(King James Version) 1John 4:14
14And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
(Today's New International Version) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상(世上)의 구주(救主)로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거(證據)하노니
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 아들을 世上의 구주로 보내신 것을 보았고 또 證言한다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 世上의 救主로 보내신 것을 우리가 보았고 또 證言하노니
(가톨릭 성경) 요한1서 4:14
14그리고 우리는 아버지께서 아드님을 세상의 구원자로 보내신 것을 보았고 또 증언합니다.
(개역 국한문) 요한1서 4:14
14아버지가 아들을 세상(世上)의 구주(救主)로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거(證據)하노니
(킹제임스 흠정역) 요한1서 4:14
14아버지께서 아들을 세상의 구원자로 보내신 것을 우리가 보았고 증언하노니
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 4:14
14우리는 아버지께서 당신의 아들을 구세주로 보내신 것을 보았고 또 증언하고 있습니다.
(현대어성경) 요한1서 4:14
14더욱이 하나님께서 이 세상의 구세주로 보내신 아들을 우리 눈으로 보았습니다. 그래서 지금 그 사실을 온 세계에 전파하고 있는 게 아닙니까?
(New International Version (1984)) 1John 4:14
14And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.