(New Living Translation) 1John 4:2
2This is how we know if they have the Spirit of God: If a person claiming to be a prophet
acknowledges that Jesus Christ came in a real body, that person has the Spirit of God.
(The Message) 1John 4:2
2Here's how you test for the genuine Spirit of God. Everyone who confesses openly his faith in Jesus Christ—the Son of God, who came as an actual flesh-and-blood person—comes from God and belongs to God.
(English Standard Version) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(New International Version) 1John 4:2
2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(New King James Version) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
(New Revised Standard Version) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(New American Standard Bible) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;
(Amplified Bible) 1John 4:2
2By this you may know (perceive and recognize) the Spirit of God: every spirit which acknowledges {and} confesses [the fact] that Jesus Christ (the Messiah) [actually] has become man {and} has come in the flesh is of God [has God for its source];
(쉬운 성경) 요한1서 4:2
2하나님의 영을 알 수 있는 방법은 다음과 같습니다. 어떤 영이 말하기를, “나는 예수님께서 이 땅에 사람으로 오셨음을 믿습니다”라고 얘기하면, 그 영은 하나님께로부터 온 것입니다.
(현대인의 성경) 요한1서 4:2
2하나님의 영인 성령을 알아보는 방법은 이렇습니다. 예수 그리스도께서 인간으로 오신 것을 인정하는 사람은 모두 하나님의 영을 받은 것입니다.
(개역 한글판) 요한1서 4:2
2하나님의 영은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
(한글 킹제임스) 요한1서 4:2
2하나님의 영을 너희가 이렇게 알지니, 예수 그리스도께서 육신으로 오신 것을 시인하는 모든 영은 하나님께 속한 것이요
(바른성경) 요한1서 4:2
2너희는 이것으로 하나님의 영을 알 것이니, 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영은 모두 하나님께 속해 있다.
(새번역) 요한1서 4:2
2여러분은 하나님의 영을 이것으로 알 수 있습니다. 곧 예수 그리스도께서 육신을 입고 오셨음을 시인하는 영은 다 하나님에게서 난 영입니다.
(우리말 성경) 요한1서 4:2
2여러분이 하나님의 성령을 알아보는 방법은 이것입니다. 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영은 다 하나님에게서 나온 영입니다.
(개역개정판) 요한1서 4:2
2이로써 너희가 하나님의 영을 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 4:2
2하느님의 성령을 알아보는 방법은 다음과 같습니다. 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다는 것을 인정하는 사람은 모두 하느님께로부터 성령을 받은 사람이고
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 4:2
2Esta es la manera en que sabremos si tienen o no el Espíritu de Dios: si una persona que afirma ser profeta
reconoce que Jesucristo vino en un cuerpo humano, esa persona tiene el Espíritu de Dios;
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 4:2
2En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 4:2
2任何灵若承认耶稣基督曾降世为人,就是从上帝来的,你们可以凭这一点认出上帝的灵。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 4:2
2凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的;从此你们可以认出神的灵来。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 4:2
2凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:2
2ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ ἰησοῦν χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν,
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 4:2
2あなたがたは、こうして神の霊を知るのである。すなわち、イエス・キリストが肉体をとってこられたことを告白する霊は、すべて神から出ているものであり、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 4:2
2بهذا تعرفون روح الله. كل روح يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فهو من الله.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 4:2
2ijes'oj dk vkRek rqe blh jhfr ls igpku ldrs gks] fd tks dksbZ vkRek eku ysrh gS] fd ;h'kq elhg 'kjhj esa gksdj vk;k gS og ijes'oj dh vksj ls gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 4:2
2Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio na carne é de Deus;
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 4:2
2In hoc cognoscitur Spiritus Dei: omnis spiritus qui confitetur Jesum Christum in carne venisse, ex Deo est:
(Good News Translation) 1John 4:2
2This is how you will be able to know whether it is God's Spirit: anyone who acknowledges that Jesus Christ came as a human being has the Spirit who comes from God.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 4:2
2This is how you know the Spirit of God: Every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God.
(International Standard Version) 1John 4:2
2This is how you can recognize God's Spirit: Every spirit who acknowledges that Jesus the Messiah has become human—and remains so—is from God.
(King James Version) 1John 4:2
2Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
(Today's New International Version) 1John 4:2
2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 4:2
2하나님의 영(靈)은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체(肉體)로 오신 것을 시인(是認)하는 영(靈)마다 하나님께 속(屬)한 것이요
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 4:2
2너희는 이것으로 하나님의 靈을 알 것이니, 곧 예수 그리스도께서 肉體로 오신 것을 시인하는 영은 모두 하나님께 속해 있다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 4:2
2이로써 너희가 하나님의 靈을 알지니 곧 예수 그리스도께서 肉體로 오신 것을 是認하는 靈마다 하나님께 屬한 것이요
(가톨릭 성경) 요한1서 4:2
2여러분은 하느님의 영을 이렇게 알 수 있습니다. 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다고 고백하는 영은 모두 하느님께 속한 영입니다.
(킹제임스 흠정역) 요한1서 4:2
2이로써 너희가 하나님의 영을 알라. 곧 예수 그리스도께서 육체 안에 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속하였으며
(개역 국한문) 요한1서 4:2
2하나님의 영(靈)은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체(肉體)로 오신 것을 시인(是認)하는 영(靈)마다 하나님께 속(屬)한 것이요
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 4:2
2하느님의 성령을 알아 보는 방법은 다음과 같습니다. 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다는 것을 인정하는 사람은 모두 하느님께로부터 성령을 받은 사람이고
(New International Version (1984)) 1John 4:2
2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(현대어성경) 요한1서 4:2
2그들의 가르침이 성령께서 일러주신 것인지를 알아내는 방법이 있습니다. 하나님의 아들인 예수 그리스도가 실제로 사람의 몸으로 오셨다는 사실을 그들이 받아들이느냐 않느냐하는 것입니다. 만일 그들이 이 사실을 받아들인다면 그들의 가르침이 하나님께로부터 온 것임을 인정해도 좋을 것입니다.
2This is how we know if they have the Spirit of God: If a person claiming to be a prophet

(The Message) 1John 4:2
2Here's how you test for the genuine Spirit of God. Everyone who confesses openly his faith in Jesus Christ—the Son of God, who came as an actual flesh-and-blood person—comes from God and belongs to God.
(English Standard Version) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(New International Version) 1John 4:2
2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(New King James Version) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
(New Revised Standard Version) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(New American Standard Bible) 1John 4:2
2By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;
(Amplified Bible) 1John 4:2
2By this you may know (perceive and recognize) the Spirit of God: every spirit which acknowledges {and} confesses [the fact] that Jesus Christ (the Messiah) [actually] has become man {and} has come in the flesh is of God [has God for its source];
(쉬운 성경) 요한1서 4:2
2하나님의 영을 알 수 있는 방법은 다음과 같습니다. 어떤 영이 말하기를, “나는 예수님께서 이 땅에 사람으로 오셨음을 믿습니다”라고 얘기하면, 그 영은 하나님께로부터 온 것입니다.
(현대인의 성경) 요한1서 4:2
2하나님의 영인 성령을 알아보는 방법은 이렇습니다. 예수 그리스도께서 인간으로 오신 것을 인정하는 사람은 모두 하나님의 영을 받은 것입니다.
(개역 한글판) 요한1서 4:2
2하나님의 영은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
(한글 킹제임스) 요한1서 4:2
2하나님의 영을 너희가 이렇게 알지니, 예수 그리스도께서 육신으로 오신 것을 시인하는 모든 영은 하나님께 속한 것이요
(바른성경) 요한1서 4:2
2너희는 이것으로 하나님의 영을 알 것이니, 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영은 모두 하나님께 속해 있다.
(새번역) 요한1서 4:2
2여러분은 하나님의 영을 이것으로 알 수 있습니다. 곧 예수 그리스도께서 육신을 입고 오셨음을 시인하는 영은 다 하나님에게서 난 영입니다.
(우리말 성경) 요한1서 4:2
2여러분이 하나님의 성령을 알아보는 방법은 이것입니다. 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영은 다 하나님에게서 나온 영입니다.
(개역개정판) 요한1서 4:2
2이로써 너희가 하나님의 영을 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 4:2
2하느님의 성령을 알아보는 방법은 다음과 같습니다. 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다는 것을 인정하는 사람은 모두 하느님께로부터 성령을 받은 사람이고
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 4:2
2Esta es la manera en que sabremos si tienen o no el Espíritu de Dios: si una persona que afirma ser profeta

(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 4:2
2En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 4:2
2任何灵若承认耶稣基督曾降世为人,就是从上帝来的,你们可以凭这一点认出上帝的灵。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 4:2
2凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的;从此你们可以认出神的灵来。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 4:2
2凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:2
2ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ ἰησοῦν χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν,
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 4:2
2あなたがたは、こうして神の霊を知るのである。すなわち、イエス・キリストが肉体をとってこられたことを告白する霊は、すべて神から出ているものであり、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 4:2
2بهذا تعرفون روح الله. كل روح يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فهو من الله.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 4:2
2ijes'oj dk vkRek rqe blh jhfr ls igpku ldrs gks] fd tks dksbZ vkRek eku ysrh gS] fd ;h'kq elhg 'kjhj esa gksdj vk;k gS og ijes'oj dh vksj ls gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 4:2
2Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio na carne é de Deus;
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 4:2
2In hoc cognoscitur Spiritus Dei: omnis spiritus qui confitetur Jesum Christum in carne venisse, ex Deo est:
(Good News Translation) 1John 4:2
2This is how you will be able to know whether it is God's Spirit: anyone who acknowledges that Jesus Christ came as a human being has the Spirit who comes from God.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 4:2
2This is how you know the Spirit of God: Every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God.
(International Standard Version) 1John 4:2
2This is how you can recognize God's Spirit: Every spirit who acknowledges that Jesus the Messiah has become human—and remains so—is from God.
(King James Version) 1John 4:2
2Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
(Today's New International Version) 1John 4:2
2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 4:2
2하나님의 영(靈)은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체(肉體)로 오신 것을 시인(是認)하는 영(靈)마다 하나님께 속(屬)한 것이요
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 4:2
2너희는 이것으로 하나님의 靈을 알 것이니, 곧 예수 그리스도께서 肉體로 오신 것을 시인하는 영은 모두 하나님께 속해 있다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 4:2
2이로써 너희가 하나님의 靈을 알지니 곧 예수 그리스도께서 肉體로 오신 것을 是認하는 靈마다 하나님께 屬한 것이요
(가톨릭 성경) 요한1서 4:2
2여러분은 하느님의 영을 이렇게 알 수 있습니다. 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다고 고백하는 영은 모두 하느님께 속한 영입니다.
(킹제임스 흠정역) 요한1서 4:2
2이로써 너희가 하나님의 영을 알라. 곧 예수 그리스도께서 육체 안에 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속하였으며
(개역 국한문) 요한1서 4:2
2하나님의 영(靈)은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체(肉體)로 오신 것을 시인(是認)하는 영(靈)마다 하나님께 속(屬)한 것이요
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 4:2
2하느님의 성령을 알아 보는 방법은 다음과 같습니다. 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다는 것을 인정하는 사람은 모두 하느님께로부터 성령을 받은 사람이고
(New International Version (1984)) 1John 4:2
2This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
(현대어성경) 요한1서 4:2
2그들의 가르침이 성령께서 일러주신 것인지를 알아내는 방법이 있습니다. 하나님의 아들인 예수 그리스도가 실제로 사람의 몸으로 오셨다는 사실을 그들이 받아들이느냐 않느냐하는 것입니다. 만일 그들이 이 사실을 받아들인다면 그들의 가르침이 하나님께로부터 온 것임을 인정해도 좋을 것입니다.