(New Living Translation) 1Samuel 10:9
(The Message) 1Samuel 10:9
9Saul turned and left Samuel. At that very moment God transformed him—made him a new person! And all the confirming signs took place the same day.
(English Standard Version) 1Samuel 10:9
9When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart. And all these signs came to pass that day.
(New International Version) 1Samuel 10:9
(New King James Version) 1Samuel 10:9
9So it was, when he had turned his back to go from Samuel, that God gave him another heart; and all those signs came to pass that day.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 10:9
(New American Standard Bible) 1Samuel 10:9
9Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day.
(Amplified Bible) 1Samuel 10:9
9And when [Saul] had turned his back to leave Samuel, God gave him another heart, and all these signs came to pass that day.
(쉬운 성경) 사무엘상 10:9
(현대인의 성경) 사무엘상 10:9
9사울이 작별 인사를 하고 사무엘을 떠나려고 할 때 하나님이 그에게 새 마음을 주셨으며 또 사무엘이 말한 모든 예언도 그 날 다 이루어졌다.
(개역 한글판) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응하니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 돌아섰을 때, 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며, 그 모든 표적들이 그 날로 이루어지니라.
(바른성경) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘을 떠나려고 등을 돌렸을 때, 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며, 그 날 이 표징들이 다 임했다.
(새번역) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이켰을 때에, 하나님이 사울에게 새 마음을 주셨다. 그리고 사무엘이 말한 그 모든 증거들이 그 날로 다 나타났다.
(우리말 성경) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘을 떠나려고 돌아서는데 하나님께서 사울에게 새 마음을 주셨습니다. 그리고 이 모든 표적들이 그날 다 이루어졌습니다.
(개역개정판) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘을 뒤에 두고 길을 떠나자 하느님께서 그의 속마음을 새롭게 하셨고, 그 날로 이런 조짐이 모두 일어났다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 10:9
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 10:9
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 10:9
9扫罗转身离开撒母耳,上帝使他心灵焕然一新。撒母耳所说的预言那天都应验了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 10:9
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 10:9
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 10:9
9καὶ ἐγενήθη ὥστε ἐπιστραφῆναι τῷ ὤμῳ αὐτοῦ ἀπελθεῖν ἀπὸ Σαμουηλ μετέστρεψεν αὐτῷ ὁ θεὸς καρδίαν ἄλλην καὶ ἦλθεν πάντα τὰ σημεῖα ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 10:9
9וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹתֹ֤ו שִׁכְמֹו֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל־הָאֹתֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 10:9
9サウルが背をかえしてサムエルを離れたとき、神は彼に新しい心を与えられた。これらのしるしは皆その日に起った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 10:9
9وكان عندما ادار كتفه لكي يذهب من عند صموئيل ان الله اعطاه قلبا آخر. وأتت جميع هذه الآيات في ذلك اليوم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 10:9
9T;ksagh ml us 'kew,y ds ikl ls tkus dks ihB Qsjh R;ksagh ijes'oj us mlds eu dks ifjorZu fd;k( vkSj os lc fpUg mlh fnu izxV gq,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 10:9
9Ao virar Saul as costas para se apartar de Samuel, Deus lhe mudou o coração em outro; e todos esses sinais aconteceram naquele mesmo dia.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 10:9
9Itaque cum avertisset humerum suum ut abiret a Samuele, immutavit ei Deus cor aliud, et venerunt omnia signa hæc in die illa.
(Good News Translation) 1Samuel 10:9
9When Saul turned to leave Samuel, God gave Saul a new nature. And everything Samuel had told him happened that day.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 10:9
9When Saul turned around to leave Samuel, God changed his heart, and all the signs came about that day.
(International Standard Version) 1Samuel 10:9
(King James Version) 1Samuel 10:9
9And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.
(Today's New International Version) 1Samuel 10:9
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응(應)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘을 떠나려고 등을 돌렸을 때, 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며, 그 날 이 表徵들이 다 臨했다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 徵兆도 다 應하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 10:9
9사울이 몸을 돌려 사무엘을 떠나가려는데, 하느님께서 사울의 마음을 바꾸어 주셨고, 바로 그날 이런 표징들이 모두 일어났다.
(개역 국한문) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응(應)하니라
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘을 뒤에 두고 길을 떠나자 하느님께서 그의 속마음을 새롭게 하셨고, 그 날로 이런 조짐이 모두 일어났다.
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 10:9
9이에 그가 등을 돌려 사무엘에게서 떠나가려 할 때에 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며 그 날에 그 모든 표적들이 이루어지니라.
(New International Version (1984)) 1Samuel 10:9
(현대어성경) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘에게서 떠나려고 어깨를 돌리는 순간에 하나님께서 사울의 마음을 변화시켜서 새사람을 만들어 주셨다. 사무엘이 예고한 모든 징조도 그날에 차례차례로 다 이루어졌다.
Samuel’s Signs Are Fulfilled
9As Saul turned and started to leave, God gave him a new heart, and all Samuel's signs were fulfilled that day.(The Message) 1Samuel 10:9
9Saul turned and left Samuel. At that very moment God transformed him—made him a new person! And all the confirming signs took place the same day.
(English Standard Version) 1Samuel 10:9
9When he turned his back to leave Samuel, God gave him another heart. And all these signs came to pass that day.
(New International Version) 1Samuel 10:9
Saul Made King
9As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul's heart, and all these signs were fulfilled that day.(New King James Version) 1Samuel 10:9
9So it was, when he had turned his back to go from Samuel, that God gave him another heart; and all those signs came to pass that day.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 10:9
Saul Prophesies
9As he turned away to leave Samuel, God gave him another heart; and all these signs were fulfilled that day.(New American Standard Bible) 1Samuel 10:9
9Then it happened when he turned his back to leave Samuel, God changed his heart; and all those signs came about on that day.
(Amplified Bible) 1Samuel 10:9
9And when [Saul] had turned his back to leave Samuel, God gave him another heart, and all these signs came to pass that day.
(쉬운 성경) 사무엘상 10:9
사울이 왕이 됨
9사울이 사무엘과 헤어져 몸을 돌이킬 때에 하나님이 사울의 마음을 변하게 하셨습니다. 그 날, 이 모든 표징이 사무엘이 말한 대로 일어났습니다.(현대인의 성경) 사무엘상 10:9
9사울이 작별 인사를 하고 사무엘을 떠나려고 할 때 하나님이 그에게 새 마음을 주셨으며 또 사무엘이 말한 모든 예언도 그 날 다 이루어졌다.
(개역 한글판) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응하니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 돌아섰을 때, 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며, 그 모든 표적들이 그 날로 이루어지니라.
(바른성경) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘을 떠나려고 등을 돌렸을 때, 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며, 그 날 이 표징들이 다 임했다.
(새번역) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이켰을 때에, 하나님이 사울에게 새 마음을 주셨다. 그리고 사무엘이 말한 그 모든 증거들이 그 날로 다 나타났다.
(우리말 성경) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘을 떠나려고 돌아서는데 하나님께서 사울에게 새 마음을 주셨습니다. 그리고 이 모든 표적들이 그날 다 이루어졌습니다.
(개역개정판) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘을 뒤에 두고 길을 떠나자 하느님께서 그의 속마음을 새롭게 하셨고, 그 날로 이런 조짐이 모두 일어났다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 10:9
Las señales de Samuel se cumplen
9Mientras Saúl se daba vuelta para irse, Dios le dio un nuevo corazón, y todas las señales de Samuel se cumplieron en ese día.(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 10:9
Las señales de Samuel se cumplen
9Aconteció luego, que al volver él la espalda para apartarse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acontecieron en aquel día.(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 10:9
9扫罗转身离开撒母耳,上帝使他心灵焕然一新。撒母耳所说的预言那天都应验了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 10:9
扫罗感灵而言
9罗转身离别撒母耳,神就赐他一个新心。当日这一切兆头都应验了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 10:9
掃羅感靈而言
9羅轉身離別撒母耳,神就賜他一個新心。當日這一切兆頭都應驗了。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 10:9
9καὶ ἐγενήθη ὥστε ἐπιστραφῆναι τῷ ὤμῳ αὐτοῦ ἀπελθεῖν ἀπὸ Σαμουηλ μετέστρεψεν αὐτῷ ὁ θεὸς καρδίαν ἄλλην καὶ ἦλθεν πάντα τὰ σημεῖα ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 10:9
9וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹתֹ֤ו שִׁכְמֹו֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל־הָאֹתֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 10:9
9サウルが背をかえしてサムエルを離れたとき、神は彼に新しい心を与えられた。これらのしるしは皆その日に起った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 10:9
9وكان عندما ادار كتفه لكي يذهب من عند صموئيل ان الله اعطاه قلبا آخر. وأتت جميع هذه الآيات في ذلك اليوم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 10:9
9T;ksagh ml us 'kew,y ds ikl ls tkus dks ihB Qsjh R;ksagh ijes'oj us mlds eu dks ifjorZu fd;k( vkSj os lc fpUg mlh fnu izxV gq,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 10:9
9Ao virar Saul as costas para se apartar de Samuel, Deus lhe mudou o coração em outro; e todos esses sinais aconteceram naquele mesmo dia.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 10:9
9Itaque cum avertisset humerum suum ut abiret a Samuele, immutavit ei Deus cor aliud, et venerunt omnia signa hæc in die illa.
(Good News Translation) 1Samuel 10:9
9When Saul turned to leave Samuel, God gave Saul a new nature. And everything Samuel had told him happened that day.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 10:9
9When Saul turned around to leave Samuel, God changed his heart, and all the signs came about that day.
(International Standard Version) 1Samuel 10:9
The Spirit of God Comes on Saul
9Now it happened as Saul turned his back to leave Samuel, that God gave him another heart, and all these signs occurred on that day.(King James Version) 1Samuel 10:9
9And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.
(Today's New International Version) 1Samuel 10:9
Saul Made King
9As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul's heart, and all these signs were fulfilled that day.(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응(應)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘을 떠나려고 등을 돌렸을 때, 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며, 그 날 이 表徵들이 다 臨했다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 徵兆도 다 應하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 10:9
9사울이 몸을 돌려 사무엘을 떠나가려는데, 하느님께서 사울의 마음을 바꾸어 주셨고, 바로 그날 이런 표징들이 모두 일어났다.
(개역 국한문) 사무엘상 10:9
9그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 징조도 다 응(應)하니라
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘을 뒤에 두고 길을 떠나자 하느님께서 그의 속마음을 새롭게 하셨고, 그 날로 이런 조짐이 모두 일어났다.
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 10:9
9이에 그가 등을 돌려 사무엘에게서 떠나가려 할 때에 하나님께서 그에게 다른 마음을 주셨으며 그 날에 그 모든 표적들이 이루어지니라.
(New International Version (1984)) 1Samuel 10:9
Saul Made King
9As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul's heart, and all these signs were fulfilled that day.(현대어성경) 사무엘상 10:9
9사울이 사무엘에게서 떠나려고 어깨를 돌리는 순간에 하나님께서 사울의 마음을 변화시켜서 새사람을 만들어 주셨다. 사무엘이 예고한 모든 징조도 그날에 차례차례로 다 이루어졌다.