(New Living Translation) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us all go to Gilgal to renew the kingdom."
(The Message) 1Samuel 11:14
14Come, let's go to Gilgal and there reconsecrate the kingship."
(English Standard Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom."
(New International Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."
(New King James Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 11:14
14Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship."
(New American Standard Bible) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."
(Amplified Bible) 1Samuel 11:14
14Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom.
(쉬운 성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 말했습니다. “자, 우리가 함께 길갈로 갑시다. 거기에다 새로운 나라를 세웁시다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 11:14
14그때 사무엘이 백성들에게 `자, 우리 모두 길갈로 가서 다시 한번 사울을 우리의 왕으로 선포합시다!' 하고 외치자
(개역 한글판) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(한글 킹제임스) 사무엘상 11:14
14그때 사무엘이 백성에게 말하기를 "오라, 길갈로 가서 거기서 왕국을 새롭게 하자." 하니
(바른성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 말하기를 "오너라, 우리가 길갈로 가서 거기서 왕국을 새롭게 하자." 하니,
(새번역) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성들에게 말하였다. "우리가 길갈로 가서, 사울이 우리의 왕이라는 것을 거기에서 새롭게 선포합시다."
(우리말 성경) 사무엘상 11:14
14그러자 사무엘이 백성들에게 말했습니다. “자, 길갈로 가서 거기서 새롭게 왕국을 선포합시다.”
(개역개정판) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 "자, 길갈로 가서 즉위식을 올립시다." 하고 말하자
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 11:14
14Luego Samuel dijo a la gente: —¡Vengan, vamos todos a Gilgal para renovar el reino!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 11:14
14Mas Samuel dijo al pueblo: Venid, vamos a Gilgal para que renovemos allí el reino.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 11:14
14撒母耳对民众说:“来吧,我们到吉甲去,在那里重新立国。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 11:14
14撒母耳对百姓说:「我们要往吉甲去,在那里立国。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 11:14
14撒母耳對百姓說:「我們要往吉甲去,在那裡立國。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 11:14
14καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς τὸν λαὸν λέγων πορευθῶμεν εἰς Γαλγαλα καὶ ἐγκαινίσωμεν ἐκεῖ τὴν βασιλείαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 11:14
14וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־הָעָ֔ם לְכ֖וּ וְנֵלְכָ֣ה הַגִּלְגָּ֑ל וּנְחַדֵּ֥שׁ שָׁ֖ם הַמְּלוּכָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 11:14
14そこでサムエルは民に言った、「さあ、ギルガルへ行って、あそこで王国を一新しよう」。こうして民はみなギルガルへ行って、その所で主の前にサウルを王とし、酬恩祭を主の前にささげ、サウルとイスラエルの人々は皆、その所で大いに祝った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 11:14
14وقال صموئيل للشعب هلموا نذهب الى الجلجال ونجدد هناك المملكة.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 11:14
14rc 'kew,y us bòk,fy;ksa ls dgk] vkvks] ge fxyxky dks pysa] vkSj ogka jkT; dks u;s fljs ls LFkkfir djsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 11:14
14Depois disse Samuel ao povo: Vinde, vamos a Gilgal, e renovemos ali o reino.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 11:14
14Dixit autem Samuel ad populum: Venite, et eamus in Galgala, et innovemus ibi regnum.
(Good News Translation) 1Samuel 11:14
14And Samuel said to them, "Let us all go to Gilgal and once more proclaim Saul as our king."
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let's go to Gilgal, so we can renew the kingship there."
(International Standard Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let's go to Gilgal and reaffirm the kingship there." 15So all the people went to Gilgal and there they made Saul king in the Lord's presence in Gilgal. There they sacrificed peace offerings in the Lord's presence, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
(King James Version) 1Samuel 11:14
14Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
(Today's New International Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 百姓에게 말하기를 "오너라, 우리가 길갈로 가서 거기서 王國을 새롭게 하자." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 百姓에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(가톨릭 성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 "자, 길갈로 가서 왕정을 새롭게 다집시다." 하고 말하자,
(개역 국한문) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 11:14
14그때에 사무엘이 백성에게 이르되, 오라, 우리가 길갈로 가서 거기서 왕국을 새롭게 하자, 하니
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 "자 길갈로 가서 즉위식을 올립시다." 하고 말하자
(현대어성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 온 백성에게 제안하였다. `이제 우리는 길갈로 갑시다! 우리는 거기서 사울을 왕으로 세우고 만세를 부릅시다!'
(New International Version (1984)) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."
14Then Samuel said to the people, "Come, let us all go to Gilgal to renew the kingdom."
(The Message) 1Samuel 11:14
14Come, let's go to Gilgal and there reconsecrate the kingship."
(English Standard Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom."
(New International Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."
(New King James Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 11:14
14Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship."
(New American Standard Bible) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."
(Amplified Bible) 1Samuel 11:14
14Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there renew the kingdom.
(쉬운 성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 말했습니다. “자, 우리가 함께 길갈로 갑시다. 거기에다 새로운 나라를 세웁시다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 11:14
14그때 사무엘이 백성들에게 `자, 우리 모두 길갈로 가서 다시 한번 사울을 우리의 왕으로 선포합시다!' 하고 외치자
(개역 한글판) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(한글 킹제임스) 사무엘상 11:14
14그때 사무엘이 백성에게 말하기를 "오라, 길갈로 가서 거기서 왕국을 새롭게 하자." 하니
(바른성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 말하기를 "오너라, 우리가 길갈로 가서 거기서 왕국을 새롭게 하자." 하니,
(새번역) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성들에게 말하였다. "우리가 길갈로 가서, 사울이 우리의 왕이라는 것을 거기에서 새롭게 선포합시다."
(우리말 성경) 사무엘상 11:14
14그러자 사무엘이 백성들에게 말했습니다. “자, 길갈로 가서 거기서 새롭게 왕국을 선포합시다.”
(개역개정판) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 "자, 길갈로 가서 즉위식을 올립시다." 하고 말하자
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 11:14
14Luego Samuel dijo a la gente: —¡Vengan, vamos todos a Gilgal para renovar el reino!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 11:14
14Mas Samuel dijo al pueblo: Venid, vamos a Gilgal para que renovemos allí el reino.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 11:14
14撒母耳对民众说:“来吧,我们到吉甲去,在那里重新立国。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 11:14
14撒母耳对百姓说:「我们要往吉甲去,在那里立国。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 11:14
14撒母耳對百姓說:「我們要往吉甲去,在那裡立國。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 11:14
14καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς τὸν λαὸν λέγων πορευθῶμεν εἰς Γαλγαλα καὶ ἐγκαινίσωμεν ἐκεῖ τὴν βασιλείαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 11:14
14וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־הָעָ֔ם לְכ֖וּ וְנֵלְכָ֣ה הַגִּלְגָּ֑ל וּנְחַדֵּ֥שׁ שָׁ֖ם הַמְּלוּכָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 11:14
14そこでサムエルは民に言った、「さあ、ギルガルへ行って、あそこで王国を一新しよう」。こうして民はみなギルガルへ行って、その所で主の前にサウルを王とし、酬恩祭を主の前にささげ、サウルとイスラエルの人々は皆、その所で大いに祝った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 11:14
14وقال صموئيل للشعب هلموا نذهب الى الجلجال ونجدد هناك المملكة.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 11:14
14rc 'kew,y us bòk,fy;ksa ls dgk] vkvks] ge fxyxky dks pysa] vkSj ogka jkT; dks u;s fljs ls LFkkfir djsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 11:14
14Depois disse Samuel ao povo: Vinde, vamos a Gilgal, e renovemos ali o reino.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 11:14
14Dixit autem Samuel ad populum: Venite, et eamus in Galgala, et innovemus ibi regnum.
(Good News Translation) 1Samuel 11:14
14And Samuel said to them, "Let us all go to Gilgal and once more proclaim Saul as our king."
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let's go to Gilgal, so we can renew the kingship there."
(International Standard Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let's go to Gilgal and reaffirm the kingship there." 15So all the people went to Gilgal and there they made Saul king in the Lord's presence in Gilgal. There they sacrificed peace offerings in the Lord's presence, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
(King James Version) 1Samuel 11:14
14Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
(Today's New International Version) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 百姓에게 말하기를 "오너라, 우리가 길갈로 가서 거기서 王國을 새롭게 하자." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 百姓에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(가톨릭 성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 "자, 길갈로 가서 왕정을 새롭게 다집시다." 하고 말하자,
(개역 국한문) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 11:14
14그때에 사무엘이 백성에게 이르되, 오라, 우리가 길갈로 가서 거기서 왕국을 새롭게 하자, 하니
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 11:14
14사무엘이 백성에게 "자 길갈로 가서 즉위식을 올립시다." 하고 말하자
(현대어성경) 사무엘상 11:14
14사무엘이 온 백성에게 제안하였다. `이제 우리는 길갈로 갑시다! 우리는 거기서 사울을 왕으로 세우고 만세를 부릅시다!'
(New International Version (1984)) 1Samuel 11:14
14Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."