(New Living Translation) 1Samuel 12:16
16"Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.
(The Message) 1Samuel 12:16
16"Pay attention! Watch this wonder that GOD is going to perform before you now!
(English Standard Version) 1Samuel 12:16
16Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
(New International Version) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
(New King James Version) 1Samuel 12:16
16"Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:16
16Now therefore take your stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:16
16"Even now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
(Amplified Bible) 1Samuel 12:16
16So stand still and see this great thing the Lord will do before your eyes now.
(쉬운 성경) 사무엘상 12:16
16이제 가만히 서서, 여호와께서 여러분 앞에서 행하실 큰 일을 잘 보시오.
(현대인의 성경) 사무엘상 12:16
16이제 여러분은 여호와께서 행하시는 놀라운 일을 지켜보십시오.
(개역 한글판) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에 행하시는 이 큰 일을 보라
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 서서 주께서 너희 눈 앞에서 행하시는 이 위대한 일을 보라.
(바른성경) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 너희는 가만히 서서 여호와께서 너희 눈앞에서 행하시는 이 큰 일을 보아라.
(새번역) 사무엘상 12:16
16당신들은 그대로 서서, 주님께서 이제 곧 하실 큰 일을 눈으로 직접 보십시오.
(우리말 성경) 사무엘상 12:16
16그러니 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 눈앞에서 하실 큰일을 보라.
(개역개정판) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에서 행하시는 이 큰 일을 보라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:16
16이제 너희는 서서 야훼께서 너희 눈앞에 해보이시는 놀라운 일을 지켜보아라.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:16
16Ahora quédense aquí y vean la maravilla que el SEÑOR está a punto de hacer.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:16
16Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:16
16现在你们站着留心看,耶和华就要在你们面前行一件大事。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:16
16现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:16
16現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:16
16καὶ νῦν κατάστητε καὶ ἴδετε τὸ ῥῆμα τὸ μέγα τοῦτο ὃ ὁ κύριος ποιήσει ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:16
16גַּם־עַתָּה֙ הִתְיַצְּב֣וּ וּרְא֔וּ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַגָּדֹ֖ול הַזֶּ֑ה אֲשֶׁ֣ר יְהוָ֔ה עֹשֶׂ֖ה לְעֵינֵיכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:16
16それゆえ、今、あなたがたは立って、主が、あなたがたの目の前で行われる、この大いなる事を見なさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 12:16
16فالآن امثلوا ايضا وانظروا هذا الأمر العظيم الذي يفعله الرب امام اعينكم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:16
16blfy;s vc rqe [kM+s jgks] vkSj bl cM+s dke dks ns[kks ftls ;gksok rqEgkjs vka[kksa ds lkEgus djus ij gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:16
16Portanto ficai agora aqui, e vede esta grande coisa que o Senhor vai fazer diante dos vossos olhos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:16
16Sed et nunc state, et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro.
(Good News Translation) 1Samuel 12:16
16So then, stand where you are, and you will see the great thing which the LORD is going to do.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:16
16"Now, therefore, present yourselves and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
(International Standard Version) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand up and see this great thing that the Lord is about to do before your eyes.
(King James Version) 1Samuel 12:16
16Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전(目前)에 행(行)하시는 이 큰 일을 보라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 너희는 가만히 서서 여호와께서 너희 눈앞에서 行하시는 이 큰 일을 보아라.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 目前에서 行하시는 이 큰 일을 보라
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 여러분은 그대로 서서, 주님께서 여러분의 눈 앞에서 하실 이 큰일을 지켜보시오.
(개역 국한문) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전(目前)에 행(行)하시는 이 큰 일을 보라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 서서 주께서 너희 눈앞에서 행하시는 이 큰일을 보라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:16
16이제 너희는 서서 야훼께서 너희 눈앞에 해 보이시는 놀라운 일을 지켜 보아라.
(현대어성경) 사무엘상 12:16
16그 징조를 똑똑히 보여주겠으니, 여호와께서 여러분의 눈앞에서 행하실 놀라운 기적을 보십시오!
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
16"Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.
(The Message) 1Samuel 12:16
16"Pay attention! Watch this wonder that GOD is going to perform before you now!
(English Standard Version) 1Samuel 12:16
16Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
(New International Version) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
(New King James Version) 1Samuel 12:16
16"Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:16
16Now therefore take your stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:16
16"Even now, take your stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes.
(Amplified Bible) 1Samuel 12:16
16So stand still and see this great thing the Lord will do before your eyes now.
(쉬운 성경) 사무엘상 12:16
16이제 가만히 서서, 여호와께서 여러분 앞에서 행하실 큰 일을 잘 보시오.
(현대인의 성경) 사무엘상 12:16
16이제 여러분은 여호와께서 행하시는 놀라운 일을 지켜보십시오.
(개역 한글판) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에 행하시는 이 큰 일을 보라
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 서서 주께서 너희 눈 앞에서 행하시는 이 위대한 일을 보라.
(바른성경) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 너희는 가만히 서서 여호와께서 너희 눈앞에서 행하시는 이 큰 일을 보아라.
(새번역) 사무엘상 12:16
16당신들은 그대로 서서, 주님께서 이제 곧 하실 큰 일을 눈으로 직접 보십시오.
(우리말 성경) 사무엘상 12:16
16그러니 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 눈앞에서 하실 큰일을 보라.
(개역개정판) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전에서 행하시는 이 큰 일을 보라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:16
16이제 너희는 서서 야훼께서 너희 눈앞에 해보이시는 놀라운 일을 지켜보아라.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:16
16Ahora quédense aquí y vean la maravilla que el SEÑOR está a punto de hacer.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:16
16Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:16
16现在你们站着留心看,耶和华就要在你们面前行一件大事。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:16
16现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:16
16現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:16
16καὶ νῦν κατάστητε καὶ ἴδετε τὸ ῥῆμα τὸ μέγα τοῦτο ὃ ὁ κύριος ποιήσει ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:16
16גַּם־עַתָּה֙ הִתְיַצְּב֣וּ וּרְא֔וּ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַגָּדֹ֖ול הַזֶּ֑ה אֲשֶׁ֣ר יְהוָ֔ה עֹשֶׂ֖ה לְעֵינֵיכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:16
16それゆえ、今、あなたがたは立って、主が、あなたがたの目の前で行われる、この大いなる事を見なさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 12:16
16فالآن امثلوا ايضا وانظروا هذا الأمر العظيم الذي يفعله الرب امام اعينكم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:16
16blfy;s vc rqe [kM+s jgks] vkSj bl cM+s dke dks ns[kks ftls ;gksok rqEgkjs vka[kksa ds lkEgus djus ij gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:16
16Portanto ficai agora aqui, e vede esta grande coisa que o Senhor vai fazer diante dos vossos olhos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:16
16Sed et nunc state, et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro.
(Good News Translation) 1Samuel 12:16
16So then, stand where you are, and you will see the great thing which the LORD is going to do.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:16
16"Now, therefore, present yourselves and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
(International Standard Version) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand up and see this great thing that the Lord is about to do before your eyes.
(King James Version) 1Samuel 12:16
16Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전(目前)에 행(行)하시는 이 큰 일을 보라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 너희는 가만히 서서 여호와께서 너희 눈앞에서 行하시는 이 큰 일을 보아라.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 目前에서 行하시는 이 큰 일을 보라
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 여러분은 그대로 서서, 주님께서 여러분의 눈 앞에서 하실 이 큰일을 지켜보시오.
(개역 국한문) 사무엘상 12:16
16너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 목전(目前)에 행(行)하시는 이 큰 일을 보라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:16
16그러므로 이제 서서 주께서 너희 눈앞에서 행하시는 이 큰일을 보라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:16
16이제 너희는 서서 야훼께서 너희 눈앞에 해 보이시는 놀라운 일을 지켜 보아라.
(현대어성경) 사무엘상 12:16
16그 징조를 똑똑히 보여주겠으니, 여호와께서 여러분의 눈앞에서 행하실 놀라운 기적을 보십시오!
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:16
16"Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!