(New Living Translation) 1Samuel 12:6
6"It was the LORD who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.
(The Message) 1Samuel 12:6
6And the people said, "He is witness." Samuel continued, "This is the GOD who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt.
(English Standard Version) 1Samuel 12:6
6And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
(New International Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.
(New King James Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:6
6Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
(Amplified Bible) 1Samuel 12:6
6And Samuel said to the people, It is the Lord Who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of Egypt.
(쉬운 성경) 사무엘상 12:6
6사무엘이 또 백성에게 말했습니다. “여호와께서 모세와 아론을 세워 여러분의 조상을 이집트에서 이끌어 내셨소.
(현대인의 성경) 사무엘상 12:6
6그러자 사무엘이 백성들에게 이렇게 말하였다. `모세와 아론을 세우시고 여러분의 조상들을 이집트에서 인도해내신 분은 바로 여호와이십니다.
(개역 한글판) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 내신 이는 여호와시니
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하기를 "모세와 아론을 앞세워 이집트 땅에서 너희 조상을 데리고 나오셨던 분은 주시라.
(바른성경) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "모세와 아론을 세워 너희 조상을 이집트 땅에서 올라오게 하신 분은 여호와이시다.
(새번역) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "모세와 아론을 세우시고, 당신들의 조상을 이집트 땅에서 데리고 올라오신
분이 바로 주님이십니다.
(우리말 성경) 사무엘상 12:6
6그러자 사무엘이 백성들에게 말했습니다. “모세와 아론을 세우고 너희 조상들을 이집트에서 이끌어 내신 분은 여호와시다.
(개역개정판) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 조상들을 애굽 땅에서 인도하여 내신 이는 여호와이시니
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "그렇다. 모세와 아론을 내세워 너희 조상을 이집트에서 이끌어내신 야훼께서 증인이시다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:6
6—Fue el SEÑOR quien designó a Moisés y a Aarón —continuó Samuel—. Él sacó a sus antepasados de la tierra de Egipto.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:6
6Entonces Samuel dijo al pueblo: Jehová que designó a Moisés y a Aarón, y sacó a vuestros padres de la tierra de Egipto, es testigo.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:6
6撒母耳继续说:“是耶和华派摩西和亚伦带领你们的祖先离开埃及。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:6
6撒母耳对百姓说:「从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:6
6撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:6
6καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς τὸν λαὸν λέγων μάρτυς κύριος ὁ ποιήσας τὸν Μωυσῆν καὶ τὸν Ααρων ὁ ἀναγαγὼν τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:6
6וַיֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־הָעָ֑ם יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וַאֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־אֲבֹתֵיכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:6
6サムエルは民に言った、「モーセとアロンを立てて、あなたがたの先祖をエジプトの地から導き出された主が証人です。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 12:6
6وقال صموئيل للشعب الرب الذي اقام موسى وهرون واصعد آباؤكم من ارض مصر.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:6
6fQj 'kew,y yksxksa ls dgus yxk] tks ewlk vkSj gk:u dks Bgjkdj rqEgkjs iwoZtksa dks feò ns'k ls fudky yk;k og ;gksok gh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:6
6Então disse Samuel ao povo: O Senhor é o que escolheu a Moisés e a Arão, e tirou a vossos pais da terra do Egito.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:6
6Et ait Samuel ad populum: Dominus, qui fecit Moysen et Aaron, et eduxit patres nostros de terra Ægypti.
(Good News Translation) 1Samuel 12:6
6Samuel continued, "The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors out of Egypt.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "The LORD, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
(International Standard Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up out of the land of Egypt.
(King James Version) 1Samuel 12:6
6And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조(列祖)를 애굽 땅에서 인도(引導)하여 내신 이는 여호와시니
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 百姓에게 말하였다. "모세와 아론을 세워 너희 祖上을 이집트 땅에서 올라오게 하신 분은 여호와이시다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 百姓에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 祖上들을 애굽 땅에서 引導하여 내신 이는 여호와이시니
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "모세와 아론을 세우시고, 여러분의 조상들을 이집트 땅에서 데리고 올라오신 주님께서 증인이시오.
(개역 국한문) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조(列祖)를 애굽 땅에서 인도(引導)하여 내신 이는 여호와시니
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 이르되, 모세와 아론을 앞으로 나아가게 하시고 너희 조상들을 이집트 땅에서 데리고 올라오신 분은 주시니
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "그렇다. 모세와 아론을 내세워 너희 조상을 에집트에서 이끌어 내신 야훼께서 증인이시다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.
(현대어성경) 사무엘상 12:6
6이때에 사무엘은 이스라엘 백성이 이제까지 지은 죄악을 열거하면서 설교하기 시작하였다. `나는 이제 여러분의 행위에 대하여 책임을 묻겠습니다. 여호와께서는 여러분과 여러분의 조상을 위하여 얼마나 진실하게 도와주셨습니까? 나는 이제 여호와께서 도와주신 일들을 모두 여러분 앞에 들추어내겠습니다. 야곱이 많은 식구들을 거느리고 애굽으로 내려가서 살자 애굽 왕궁에서 그들을 억압하였습니다. 그들이 애굽 사람들의 억압에 견디지 못하여 여호와께 호소하며 부르짖자, 여호와께서 그들에게 모세와 아론을 보내주셔서 그들을 애굽에서 데리고 나와 이 땅에 정착시키도록 하셨습니다.
6"It was the LORD who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.
(The Message) 1Samuel 12:6
6And the people said, "He is witness." Samuel continued, "This is the GOD who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt.
(English Standard Version) 1Samuel 12:6
6And Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
(New International Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.
(New King James Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:6
6Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
(Amplified Bible) 1Samuel 12:6
6And Samuel said to the people, It is the Lord Who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of Egypt.
(쉬운 성경) 사무엘상 12:6
6사무엘이 또 백성에게 말했습니다. “여호와께서 모세와 아론을 세워 여러분의 조상을 이집트에서 이끌어 내셨소.
(현대인의 성경) 사무엘상 12:6
6그러자 사무엘이 백성들에게 이렇게 말하였다. `모세와 아론을 세우시고 여러분의 조상들을 이집트에서 인도해내신 분은 바로 여호와이십니다.
(개역 한글판) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 내신 이는 여호와시니
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하기를 "모세와 아론을 앞세워 이집트 땅에서 너희 조상을 데리고 나오셨던 분은 주시라.
(바른성경) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "모세와 아론을 세워 너희 조상을 이집트 땅에서 올라오게 하신 분은 여호와이시다.
(새번역) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "모세와 아론을 세우시고, 당신들의 조상을 이집트 땅에서 데리고 올라오신

(우리말 성경) 사무엘상 12:6
6그러자 사무엘이 백성들에게 말했습니다. “모세와 아론을 세우고 너희 조상들을 이집트에서 이끌어 내신 분은 여호와시다.
(개역개정판) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 조상들을 애굽 땅에서 인도하여 내신 이는 여호와이시니
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "그렇다. 모세와 아론을 내세워 너희 조상을 이집트에서 이끌어내신 야훼께서 증인이시다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:6
6—Fue el SEÑOR quien designó a Moisés y a Aarón —continuó Samuel—. Él sacó a sus antepasados de la tierra de Egipto.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:6
6Entonces Samuel dijo al pueblo: Jehová que designó a Moisés y a Aarón, y sacó a vuestros padres de la tierra de Egipto, es testigo.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:6
6撒母耳继续说:“是耶和华派摩西和亚伦带领你们的祖先离开埃及。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:6
6撒母耳对百姓说:「从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:6
6撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:6
6καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς τὸν λαὸν λέγων μάρτυς κύριος ὁ ποιήσας τὸν Μωυσῆν καὶ τὸν Ααρων ὁ ἀναγαγὼν τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:6
6וַיֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־הָעָ֑ם יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וַאֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־אֲבֹתֵיכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:6
6サムエルは民に言った、「モーセとアロンを立てて、あなたがたの先祖をエジプトの地から導き出された主が証人です。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 12:6
6وقال صموئيل للشعب الرب الذي اقام موسى وهرون واصعد آباؤكم من ارض مصر.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:6
6fQj 'kew,y yksxksa ls dgus yxk] tks ewlk vkSj gk:u dks Bgjkdj rqEgkjs iwoZtksa dks feò ns'k ls fudky yk;k og ;gksok gh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:6
6Então disse Samuel ao povo: O Senhor é o que escolheu a Moisés e a Arão, e tirou a vossos pais da terra do Egito.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:6
6Et ait Samuel ad populum: Dominus, qui fecit Moysen et Aaron, et eduxit patres nostros de terra Ægypti.
(Good News Translation) 1Samuel 12:6
6Samuel continued, "The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors out of Egypt.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "The LORD, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
(International Standard Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up out of the land of Egypt.
(King James Version) 1Samuel 12:6
6And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조(列祖)를 애굽 땅에서 인도(引導)하여 내신 이는 여호와시니
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 百姓에게 말하였다. "모세와 아론을 세워 너희 祖上을 이집트 땅에서 올라오게 하신 분은 여호와이시다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 百姓에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 祖上들을 애굽 땅에서 引導하여 내신 이는 여호와이시니
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "모세와 아론을 세우시고, 여러분의 조상들을 이집트 땅에서 데리고 올라오신 주님께서 증인이시오.
(개역 국한문) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성(百姓)에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 열조(列祖)를 애굽 땅에서 인도(引導)하여 내신 이는 여호와시니
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 이르되, 모세와 아론을 앞으로 나아가게 하시고 너희 조상들을 이집트 땅에서 데리고 올라오신 분은 주시니
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:6
6사무엘이 백성에게 말하였다. "그렇다. 모세와 아론을 내세워 너희 조상을 에집트에서 이끌어 내신 야훼께서 증인이시다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:6
6Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.
(현대어성경) 사무엘상 12:6
6이때에 사무엘은 이스라엘 백성이 이제까지 지은 죄악을 열거하면서 설교하기 시작하였다. `나는 이제 여러분의 행위에 대하여 책임을 묻겠습니다. 여호와께서는 여러분과 여러분의 조상을 위하여 얼마나 진실하게 도와주셨습니까? 나는 이제 여호와께서 도와주신 일들을 모두 여러분 앞에 들추어내겠습니다. 야곱이 많은 식구들을 거느리고 애굽으로 내려가서 살자 애굽 왕궁에서 그들을 억압하였습니다. 그들이 애굽 사람들의 억압에 견디지 못하여 여호와께 호소하며 부르짖자, 여호와께서 그들에게 모세와 아론을 보내주셔서 그들을 애굽에서 데리고 나와 이 땅에 정착시키도록 하셨습니다.