(New Living Translation) 1John 3:4
4Everyone who sins is breaking God's law, for all sin is contrary to the law of God.
(The Message) 1John 3:4
4All who indulge in a sinful life are dangerously lawless, for sin is a major disruption of God's order.
(English Standard Version) 1John 3:4
4Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.
(New International Version) 1John 3:4
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
(New King James Version) 1John 3:4
(New Revised Standard Version) 1John 3:4
4Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.
(New American Standard Bible) 1John 3:4
4Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
(Amplified Bible) 1John 3:4
4Everyone who commits (practices) sin is guilty of lawlessness; for [that is what] sin is, lawlessness (the breaking, violating of God's law by transgression or neglect--being unrestrained and unregulated by His commands and His will).
(쉬운 성경) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자는 하나님의 법을 깨뜨리는 사람입니다. 죄를 짓는다는 것은 하나님의 법을 어기며 사는 것과 같습니다.
(현대인의 성경) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 사람은 누구나 하나님의 법을 어기는 것이며 법을 어기는 그것이 곧 죄가 됩니다.
(개역 한글판) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
(한글 킹제임스) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 율법을 범하는 것이니, 죄는 곧 율법을 범하는 것이라.
(바른성경) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 불법을 행하는 것이니, 죄는 불법이다.
(새번역) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 사람마다 불법을 행하는 사람입니다. 죄는 곧 불법입니다.
(우리말 성경) 요한1서 3:4
4누구든지 죄를 짓는 사람은 불법을 행하는 것입니다. 죄는 곧 불법입니다.
(개역개정판) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자는 누구나 하느님의 법을 어기는 자입니다. 법을 어기는 것이 곧 죄입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:4
4Todo el que peca viola la ley de Dios, porque todo pecado va en contra de la ley de Dios;
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:4
4Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:4
4犯罪的人都违背上帝的律法,违背上帝的律法就是罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:4
4凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:4
4凡犯罪的,就是違背律法;違背律法就是罪。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4
4πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:4
4すべて罪を犯す者は、不法を行う者である。罪は不法である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 3:4
4كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:4
4tks dksbZ iki djrk gS] og O;oLFkk dk fojks/k djrk gS( vksj iki rks O;oLFkk dk fojks/k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:4
4Todo aquele que pratica o pecado transgride também a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:4
4Omnis qui facit peccatum, et iniquitatem facit: et peccatum est iniquitas.
(Good News Translation) 1John 3:4
4Whoever sins is guilty of breaking God's law, because sin is a breaking of the law.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:4
4Everyone who commits sin also breaks the law; sin is the breaking of law.
(International Standard Version) 1John 3:4
4Everyone who keeps living in sin also practices disobedience. In fact, sin is disobedience.
(King James Version) 1John 3:4
(Today's New International Version) 1John 3:4
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:4
4죄(罪)를 짓는 자(者)마다 불법(不法)을 행(行)하나니 죄(罪)는 불법(不法)이라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:4
4罪를 짓는 者마다 不法을 行하는 것이니, 罪는 不法이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:4
4罪를 짓는 者마다 不法을 行하나니 罪는 不法이라
(가톨릭 성경) 요한1서 3:4
4죄를 저지르는 자는 모두 불법을 자행하는 자입니다. 죄는 곧 불법입니다.
(개역 국한문) 요한1서 3:4
4죄(罪)를 짓는 자(者)마다 불법(不法)을 행(行)하나니 죄(罪)는 불법(不法)이라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:4
4누구든지 죄를 범하는 자는 율법도 범하나니 죄는 율법을 범하는 것이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자는 누구나 하느님의 법을 어기는 자입니다. 법을 어기는 것이 곧 죄입니다.
(현대어성경) 요한1서 3:4
4그러나 계속해서 죄를 저지르는 자는 하나님을 거역하는 자입니다. 모든 죄는 하나님의 뜻을 거스르는 것이기 때문입니다. 여러분도 알다시피
(New International Version (1984)) 1John 3:4
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
4Everyone who sins is breaking God's law, for all sin is contrary to the law of God.
(The Message) 1John 3:4
4All who indulge in a sinful life are dangerously lawless, for sin is a major disruption of God's order.
(English Standard Version) 1John 3:4
4Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.
(New International Version) 1John 3:4
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
(New King James Version) 1John 3:4
Sin and the Child of God
4Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.(New Revised Standard Version) 1John 3:4
4Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.
(New American Standard Bible) 1John 3:4
4Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
(Amplified Bible) 1John 3:4
4Everyone who commits (practices) sin is guilty of lawlessness; for [that is what] sin is, lawlessness (the breaking, violating of God's law by transgression or neglect--being unrestrained and unregulated by His commands and His will).
(쉬운 성경) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자는 하나님의 법을 깨뜨리는 사람입니다. 죄를 짓는다는 것은 하나님의 법을 어기며 사는 것과 같습니다.
(현대인의 성경) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 사람은 누구나 하나님의 법을 어기는 것이며 법을 어기는 그것이 곧 죄가 됩니다.
(개역 한글판) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
(한글 킹제임스) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 율법을 범하는 것이니, 죄는 곧 율법을 범하는 것이라.
(바른성경) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 불법을 행하는 것이니, 죄는 불법이다.
(새번역) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 사람마다 불법을 행하는 사람입니다. 죄는 곧 불법입니다.
(우리말 성경) 요한1서 3:4
4누구든지 죄를 짓는 사람은 불법을 행하는 것입니다. 죄는 곧 불법입니다.
(개역개정판) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자는 누구나 하느님의 법을 어기는 자입니다. 법을 어기는 것이 곧 죄입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:4
4Todo el que peca viola la ley de Dios, porque todo pecado va en contra de la ley de Dios;
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:4
4Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:4
4犯罪的人都违背上帝的律法,违背上帝的律法就是罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:4
4凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:4
4凡犯罪的,就是違背律法;違背律法就是罪。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4
4πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:4
4すべて罪を犯す者は、不法を行う者である。罪は不法である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 3:4
4كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:4
4tks dksbZ iki djrk gS] og O;oLFkk dk fojks/k djrk gS( vksj iki rks O;oLFkk dk fojks/k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:4
4Todo aquele que pratica o pecado transgride também a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:4
4Omnis qui facit peccatum, et iniquitatem facit: et peccatum est iniquitas.
(Good News Translation) 1John 3:4
4Whoever sins is guilty of breaking God's law, because sin is a breaking of the law.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:4
4Everyone who commits sin also breaks the law; sin is the breaking of law.
(International Standard Version) 1John 3:4
4Everyone who keeps living in sin also practices disobedience. In fact, sin is disobedience.
(King James Version) 1John 3:4
Sin and the Child of God
4Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.(Today's New International Version) 1John 3:4
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:4
4죄(罪)를 짓는 자(者)마다 불법(不法)을 행(行)하나니 죄(罪)는 불법(不法)이라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:4
4罪를 짓는 者마다 不法을 行하는 것이니, 罪는 不法이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:4
4罪를 짓는 者마다 不法을 行하나니 罪는 不法이라
(가톨릭 성경) 요한1서 3:4
4죄를 저지르는 자는 모두 불법을 자행하는 자입니다. 죄는 곧 불법입니다.
(개역 국한문) 요한1서 3:4
4죄(罪)를 짓는 자(者)마다 불법(不法)을 행(行)하나니 죄(罪)는 불법(不法)이라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:4
4누구든지 죄를 범하는 자는 율법도 범하나니 죄는 율법을 범하는 것이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:4
4죄를 짓는 자는 누구나 하느님의 법을 어기는 자입니다. 법을 어기는 것이 곧 죄입니다.
(현대어성경) 요한1서 3:4
4그러나 계속해서 죄를 저지르는 자는 하나님을 거역하는 자입니다. 모든 죄는 하나님의 뜻을 거스르는 것이기 때문입니다. 여러분도 알다시피
(New International Version (1984)) 1John 3:4
4Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.