1John 1:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1John 1:8
King James Version
(King James Version) 1John 1:8
8If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254




(New Living Translation) 1John 1:8
8If we claim we have no sin, we are only fooling ourselves and not living in the truth.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(The Message) 1John 1:8
8If we claim that we're free of sin, we're only fooling ourselves. A claim like that is errant nonsense.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(English Standard Version) 1John 1:8
8If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(New International Version) 1John 1:8
8If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(New King James Version) 1John 1:8
8If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(New Revised Standard Version) 1John 1:8
8If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(New American Standard Bible) 1John 1:8
8If we say that we have no sin, we are deceiving ourselves, and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Amplified Bible) 1John 1:8
8If we say we have no sin [refusing to admit that we are sinners], we delude {and} lead ourselves astray, and the Truth [which the Gospel presents] is not in us [does not dwell in our hearts].G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(King James Version (with Strongs Data)) 1John 1:8
8IfG1437 we sayG2036 thatG3754 we haveG2192 noG3756 sinG266, we deceiveG4105 ourselvesG1438, andG2532 the truthG225 isG2076 notG3756 inG1722 usG2254.
(쉬운 성경) 요한1서 1:8
8또한 우리가 스스로 죄를 짓지 않았다고 말한다면, 그것은 우리 자신을 속이는 것이며 진리가 우리 안에 없는 것입니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(현대인의 성경) 요한1서 1:8
8만일 우리에게 죄가 없다고 하면 우리는 자신을 속이는 것이 되며 진리가 우리 속에 있지 않습니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 1:8
8만일G1437 우리가G0G266G3756G2192G2036G0 스스로G1683 속이고G4105G2532 진리가G225 우리G2254 속에G1722 있지G2076 아니할 것이요G3756
(한글 킹제임스) 요한1서 1:8
8만일 우리가 우리에게 아무 죄도 없다고 말하면 우리 자신을 속이는 것이요, 진리가 우리 안에 있지 아니하나G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(바른성경) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄 없다고 말하면, 우리는 자신을 속이는 것이며, 진리가 우리안에 있지않다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(새번역) 요한1서 1:8
8우리가 죄가 없다고 말하면, 우리는 자기를 속이는 것이요, 진리가 우리 속에 없는 것입니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(우리말 성경) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄가 없다고 말한다면 우리는 자신을 속이는 것이며 진리가 우리 안에 없습니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 1:8
8만일G1437 우리가G0 죄가G266G3756 다고G2192 말하G2036G0 스스로G1683 속이고G4105G2532 진리가G225 우리G2254 속에G1722 있지G2076 아니할 것이요G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄없는 사람이라고 말한다면 우리는 자신을 속이는 것이고 진리를 저버리는 것이 됩니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(한글 메시지) 요한1서 1:8
8[8-10] 우리가 죄 없다고 주장하면, 우리는 스스로를 속이는 것입니다. 그 같은 주장은 터무니없이 잘못된 생각입니다. 그러나 우리가 우리 죄를 인정하고 남김없이 고백하면, 그분은 진실하신 분이시니 우리를 저버리지 않으실 것입니다. 그분께서 우리 죄를 용서해 주시고, 우리의 모든 잘못을 깨끗게 해주실 것입니다. 우리가 죄지은 적이 한 번도 없다고 주장하면, 우리는 하나님을 철저하게 부인하고 그분을 거짓말쟁이로 만드는 것입니다. 그 같은 주장은, 우리가 하나님을 알지 못한다는 것을 드러낼 뿐입니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 1:8
8Si afirmamos que no tenemos pecado, lo único que hacemos es engañarnos a nosotros mismos y no vivimos en la verdad;
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 1:8
8Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 1:8
8如果我们说自己没有罪,便是自欺,真理就不在我们心中。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 1:8
8我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 1:8
8我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:8
8ἐὰν εἴπωμεν ὅτι ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν, ἑαυτοὺς πλανῶμεν καὶ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 1:8
8もし、罪がないと言うなら、それは自分を欺くことであって、真理はわたしたちのうちにない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا  1:8
8ان قلنا انه ليس لنا خطية نضل انفسنا وليس الحق فينا.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 1:8
8;fn ge dgsa] fd ge esa dqN Hkh iki ugha] rks vius vki dks /kks[kk nsrs gSa% vkSj ge esa lR; ughaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 1:8
8Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 1:8
8Si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄없는 사람이라고 말한다면 우리는 자신을 속이는 것이고 진리를 저버리는 것이 됩니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(New International Version (1984)) 1John 1:8
8If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(현대어성경) 요한1서 1:8
8만일 또 우리에게는 죄가 없다고 말한다면 우리는 자신을 속이고 진리를 받아들이기를 거부하는 행위가 됩니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(International Standard Version) 1John 1:8
8If we say that we do not have any sin, we are deceiving ourselves and we're not being truthful to ourselves.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(킹제임스 흠정역) 요한1서 1:8
8만일 우리에게 죄가 없다고 우리가 말하면 우리가 우리 자신을 속이며 또 진리가 우리 속에 있지 아니하니라.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 국한문) 요한1서 1:8
8만일(萬一) 우리가 죄(罪) 없다 하면 스스로 속이고 또 진리(眞理)가 우리 속에 있지 아니할 것이요G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Good News Translation) 1John 1:8
8If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(가톨릭 성경) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄 없다고 말한다면, 우리는 자신을 속이는 것이고 우리 안에 진리가 없는 것입니다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 1:8
8萬一 우리가 罪가 없다고 말하면 스스로 속이고 또 眞理가 우리 속에 있지 아니할 것이요G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 1:8
8萬一 우리가 罪 없다고 말하면, 우리는 自身을 속이는 것이며, 眞理가 우리안에 있지않다.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 1:8
8만일(萬一) 우리가 죄(罪) 없다 하면 스스로 속이고 또 진리(眞理)가 우리 속에 있지 아니할 것이요G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Today's New International Version) 1John 1:8
8If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(Holman Christian Standard Bible) 1John 1:8
8If we say, "We have no sin," we are deceiving ourselves, and the truth is not in us.G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 한글판) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254
(개역 개정판) 요한1서 1:8
8만일 우리가 죄가 없다고 말하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요G1437G2036G3754G2192G3756G266G4105G1438G2532G225G2076G3756G1722G2254

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top