1John 3:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1John 3:17
New King James Version
(New King James Version) 1John 3:17
17But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846




(New Living Translation) 1John 3:17
17If someone has enough money to live well and sees a brother or sister in need but shows no compassion—how can God's love be in that person?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(The Message) 1John 3:17
17If you see some brother or sister in need and have the means to do something about it but turn a cold shoulder and do nothing, what happens to God's love? It disappears. And you made it disappear.G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(English Standard Version) 1John 3:17
17But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(New International Version) 1John 3:17
17If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(New Revised Standard Version) 1John 3:17
17How does God's love abide in anyone who has the world's goods and sees a brother or sister in need and yet refuses help?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(New American Standard Bible) 1John 3:17
17But whoever has the world's goods, and beholds his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Amplified Bible) 1John 3:17
17But if anyone has this world's goods (resources for sustaining life) and sees his brother {and} fellow believer in need, yet closes his heart of compassion against him, how can the love of God live {and} remain in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(King James Version (with Strongs Data)) 1John 3:17
17ButG1161 whosoG3739G302 hathG2192 this world'sG2889 goodG979, andG2532 seethG2334 hisG846 brotherG80 haveG2192 needG5532, andG2532 shutteth upG2808 hisG846 bowelsG4698 of compassion fromG575 himG846, howG4459 dwellethG3306 the loveG26 of GodG2316 inG1722 himG846?
(쉬운 성경) 요한1서 3:17
17어떤 한 믿는 사람이 자기가 필요로 하는 것은 다 가질 수 있을 만큼 부자라고 합시다. 만약 그가 가난하고 필요한 것들을 갖지 못한 형제를 보고도, 그 형제를 돕지 않는다면 어떻겠습니까? 그는 마음속에 하나님의 사랑이 없는 사람일 것입니다.G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(현대인의 성경) 요한1서 3:17
17많은 재산을 가지고 있으면서 가난한 형제를 보고도 도와 주지 않는다면 어떻게 하나님을 사랑한다고 하겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 3:17
17누가G3739G3588 세상G2889 재물을G979 가지고G2192 형제의G80 궁핍G5532 함을G2192 보고도G2334 도와줄 마음을G4698 막으G2808G302 하나님의G2316 사랑이G26 어찌G4459G846 속에G1722 거할까보냐G3306
(한글 킹제임스) 요한1서 3:17
17누가 세상의 재물을 가졌는데 자기 형제의 궁핍한 것을 알면서도 그를 도와 줄 마음을 닫으면 어찌 하나님의 사랑이 그 안에 거하겠느뇨?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(바른성경) 요한1서 3:17
17누구든지 세상의 재물을 가지고 있으면서 자기 형제의 궁핍을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면, 하나님의 사랑이 어찌 그 사람 안에 거하겠느냐?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(새번역) 요한1서 3:17
17누구든지 세상 재물을 가지고 있으면서, 자기 형제자매의 궁핍함을 보고도, 마음 문을 닫고 도와주지 않으면, 어떻게 하나님의 사랑이 그 사람 속에 머물겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(우리말 성경) 요한1서 3:17
17누구든지 세상 재물을 갖고 있으면서 자기 형제나 자매의 궁핍함을 보고도 도와줄 마음이 없다면 어떻게 그 사람 안에 하나님의 사랑이 있다고 하겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 3:17
17누가G3739G3588 세상의G2889 재물을G979 가지고G2192 형제의G80 궁핍G5532 함을G2192 보고도G2334 도와줄 마음을G4698 닫으G2808G302 하나님의G2316 사랑이G26 어찌G4459G846 속에G1722 거하겠느냐G3306
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:17
17누구든지 세상의 재물을 가지고 있으면서 자기의 형제가 궁핍한 것을 보고도 마음의 문을 닫고 그를 동정하지 않는다면 어떻게 그에게 하느님을 사랑하는 마음이 있다고 하겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(한글 메시지) 요한1서 3:17
17G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:17
17Si alguien tiene suficiente dinero para vivir bien y ve a un hermano en necesidad pero no le muestra compasión, ¿cómo puede estar el amor de Dios en esa persona?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:17
17Pero el que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano tener necesidad, y cierra contra él su corazón, ¿cómo mora el amor de Dios en él?
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:17
17如果一个丰衣足食的人看见贫穷的弟兄姊妺,却毫无怜悯之心,怎能说他爱上帝呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:17
17凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:17
17凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:17
17ὃς δ᾽ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπ᾽ αὐτοῦ, πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει ἐν αὐτῶ;
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:17
17世の富を持っていながら、兄弟が困っているのを見て、あわれみの心を閉じる者には、どうして神の愛が、彼のうちにあろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا  3:17
17واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:17
17ij ftl fdlh ds ikl lalkj dh laifÙk gks vkSj og vius HkkbZ dks daxky ns[kdj ml ij rjl u [kkuk pkgs] rks ml esa ijes'oj dk izse D;ksadj cuk jg ldrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:17
17Quem, pois, possuir bens deste mundo, e vir o seu irmão passando necessidade, e fechar-lhe o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:17
17Qui habuerit substantiam hujus mundi, et viderit fratrem suum necessitatem habere, et clauserit viscera sua ab eo: quomodo caritas Dei manet in eo?
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:17
17누구든지 세상의 재물을 가지고 있으면서 자기의 형제가 궁핍한 것을 보고도 마음의 문을 닫고 그를 동정하지 않는다면 어떻게 그에게 하느님을 사랑하는 마음이 있다고 하겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(New International Version (1984)) 1John 3:17
17If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(현대어성경) 요한1서 3:17
17누구든지 많은 돈을 가지고 잘 지내면서 궁핍한 형제를 보고도 못 본 체하고 도와주지 않는다면 하나님의 사랑이 어떻게 그 사람에게 있다고 할 수 있겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:17
17그러나 누가 이 세상의 좋은 것을 가지고 있으면서 자기 형제가 궁핍한 것을 보고도 동정하는 마음을 닫아 그를 피하면 어찌 하나님의 사랑이 그 속에 거하겠느냐?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 국한문) 요한1서 3:17
17누가 이 세상(世上) 재물(財物)을 가지고 형제(兄弟)의 궁핍(窮乏)함을 보고도 도와줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까보냐G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Good News Translation) 1John 3:17
17If we are rich and see others in need, yet close our hearts against them, how can we claim that we love God?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(가톨릭 성경) 요한1서 3:17
17누구든지 세상 재물을 가지고 있으면서도 자기 형제가 궁핍한 것을 보고 그에게 마음을 닫아 버리면, 하느님 사랑이 어떻게 그 사람 안에 머무를 수 있겠습니까?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:17
17누가 이 世上의 財物을 가지고 兄弟의 窮乏함을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 居하겠느냐G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:17
17누구든지 世上의 財物을 가지고 있으면서 自己 兄弟의 窮乏을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면, 하나님의 사랑이 어찌 그 사람 안에 居하겠느냐?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:17
17누가 이 세상(世上) 재물(財物)을 가지고 형제(兄弟)의 궁핍(窮乏)함을 보고도 도와줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까보냐G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Today's New International Version) 1John 3:17
17If any one of you has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in you?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:17
17If anyone has this world's goods and sees his brother in need but shuts off his compassion from him— how can God's love reside in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(International Standard Version) 1John 3:17
17Whoever has earthly possessions and notices a brother in need and yet withholds his compassion from him, how can the love of God be present in him—G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(King James Version) 1John 3:17
17But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 한글판) 요한1서 3:17
17누가 이 세상 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와 줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까 보냐G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846
(개역 개정판) 요한1서 3:17
17누가 이 세상의 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거하겠느냐G1161G3739G302G2192G2889G979G2532G2334G846G80G2192G5532G2532G2808G846G4698G575G846G4459G3306G26G2316G1722G846

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top