1Kings 11:32 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 11:32
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 11:32 But I will leave him one tribe for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel.
1Kings 11:32 (NLT)




(The Message) 1Kings 11:32 In honor of my servant David and out of respect for Jerusalem, the city I especially chose, he will get one tribe.
1Kings 11:32 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 11:32 (but he shall have one tribe, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city that I have chosen out of all the tribes of Israel),
1Kings 11:32 (ESV)
(New International Version) 1Kings 11:32 But for the sake of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe.
1Kings 11:32 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 11:32 '(but he shall have one tribe for the sake of My servant David, and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel),
1Kings 11:32 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 11:32 One tribe will remain his, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city that I have chosen out of all the tribes of Israel.
1Kings 11:32 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 11:32 (but he will have one tribe, for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen from all the tribes of Israel),
1Kings 11:32 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 11:32 But he shall have one tribe, for My servant David's sake and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel,
1Kings 11:32 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 11:32 그러나 한 지파는 내 종 다윗과 내가 선택한 예루살렘 성을 위해서 솔로몬에게 남겨 줄 것이다.
열왕기상 11:32 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 11:32 그러나 내 종 다윗과 내가 특별히 택한 예루살렘성을 위해서 한 지파는 솔로몬에게 남겨 둘 것이다.
열왕기상 11:32 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 11:32 오직 내 종 다윗을 위하고 이스라엘 모든 지파 중에서 뺀 성 예루살렘을 위하여 한 지파를 솔로몬에게 주리니
열왕기상 11:32 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 11:32 (그러나 그는 내 종 다윗을 위하여, 또 내가 이스라엘 모든 지파 중에서 택한 성읍 예루살렘을 위하여 한 지파를 가지리라.)
열왕기상 11:32 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 11:32 그러나 한 지파는 내 종 다윗과 예루살렘, 곧 내가 이스라엘의 모든 지파 가운데서 택한 그 성읍을 위해 그에게 속하게 할 것이다.
열왕기상 11:32 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 11:32 그리고 한 지파는 내 종 다윗을 생각해서, 그리고 이스라엘의 모든 지파 가운데서 내가 선택한 성읍 예루살렘을 생각해서, 솔로몬이 다스리도록 그대로 남겨 둔다.
열왕기상 11:32 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 11:32 그러나 내 종 다윗과 내가 이스라엘 모든 지파들 가운데 선택한 예루살렘 성을 위해서 한 지파는 솔로몬이 갖게 하겠다.
열왕기상 11:32 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 11:32 오직 내 종 다윗을 위하고 이스라엘 모든 지파 중에서 택한 성읍 예루살렘을 위하여 한 지파를 솔로몬에게 주리니
열왕기상 11:32 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 11:32 그러나 한 지파만은 솔로몬에게 주어 내 종 다윗의 뒤를 이어 이스라엘 모든 지파 가운데 내가 지정한 성읍인 예루살렘에서 다스리게 하리라.
열왕기상 11:32 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 11:32 וְהַשֵּׁ֥בֶט הָאֶחָ֖ד יִֽהְיֶה־לֹּ֑ו לְמַ֣עַן׀ עַבְדִּ֣י דָוִ֗ד וּלְמַ֙עַן֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֣רְתִּי בָ֔הּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
1 Βασιλέων 11:32 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 11:32 y él tendrá una tribu por amor a David mi siervo, y por amor a Jerusalén, ciudad que yo he elegido de todas las tribus de Israel;
1ra Reyes 11:32 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 11:32 然而,为了我仆人大卫和我在以色列众支派中拣选的耶路撒冷城,我会留下一个支派给所罗门。
列王纪上 11:32 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 11:32 (我因僕人大衛和我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷城的緣故,仍給所羅門留一個支派。)
列王纪上 11:32 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 11:32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派。)
列王纪上 11:32 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 11:32 (ただし彼はわたしのしもべダビデのために、またわたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだ町エルサレムのために、一つの部族をもつであろう)。
列王記上 11:32 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 11:32 ijUrq esjs nkl nkÅn ds dkj.k vkSj ;:'kyse ds dkj.k tks eSa us blzk,y ds lc xks=kksa esa ls pquk gS] mldk ,d xks=k cuk jgsxkA
1 राजा 11:32 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  11:32 ويكون له سبط واحد من اجل عبدي داود ومن اجل اورشليم المدينة التي اخترتها من كل اسباط اسرائيل.
1 ملوك  11:32 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 11:32 Porro una tribus remanebit ei propter servum meum David, et Jerusalem civitatem, quam elegi ex omnibus tribubus Israël:
Regum I 11:32 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 11:32 καὶ δύο σκῆπτρα ἔσονται αὐτῷ διὰ τὸν δοῦλόν μου Δαυιδ καὶ διὰ Ιερουσαλημ τὴν πόλιν ἣν ἐξελεξάμην ἐν αὐτῇ ἐκ πασῶν φυλῶν Ισραηλ
1 Βασιλέων 11:32 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 11:32 Ele, porém, terá uma tribo, por amor de Davi, meu servo, e por amor de Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as tribos de Israel.
I Reis 11:32 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 11:32 Solomon will keep one tribe for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen to be my own from the whole land of Israel.
1Kings 11:32 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 11:32 but one tribe will remain his because of my servant David and because of Jerusalem, the city I chose out of all the tribes of Israel.
1Kings 11:32 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 11:32 I'll leave him one tribe for the sake of my servant David and one tribe for the sake of Jerusalem, the city that I chose from all of the tribes of Israel.
1Kings 11:32 (ISV)
(King James Version) 1Kings 11:32 (But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
1Kings 11:32 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 11:32 But for the sake of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe.
1Kings 11:32 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 11:32 오직 내 종 다윗을 위(爲)하고 이스라엘 모든 지파(支派) 중(中)에서 뺀 성(城) 예루살렘을 위(爲)하여 한 지파(支派)를 솔로몬에게 주리니
열왕기상 11:32 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 11:32 그러나 한 支派는 내 종 다윗과 예루살렘, 곧 내가 이스라엘의 모든 支派 가운데서 擇한 그 城邑을 爲해 그에게 屬하게 할 것이다.
열왕기상 11:32 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 11:32 오직 내 종 다윗을 爲하고 이스라엘 모든 支派 中에서 擇한 城邑 예루살렘을 爲하여 한 支派를 솔로몬에게 주리니
열왕기상 11:32 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 11:32 그러나 한 지파만은 나의 종 다윗을 생각하여, 그리고 이스라엘의 모든 지파에서 내가 뽑은 예루살렘 도성을 생각하여 그에게 남겨 두겠다.
열왕기상 11:32 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 11:32 오직 내 종 다윗을 위(爲)하고 이스라엘 모든 지파(支派) 중(中)에서 뺀 성(城) 예루살렘을 위(爲)하여 한 지파(支派)를 솔로몬에게 주리니
열왕기상 11:32 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 11:32 (다만 그는 내 종 다윗을 위하여 그리고 이스라엘의 모든 지파 중에서 내가 택한 도시 예루살렘을 위하여 한 지파를 소유하리니)
열왕기상 11:32 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 11:32 그러나 한 지파만은 솔로몬에게 주어 내 종 다윗의 뒤를 이어 이스라엘 모든 지파 가운데 내가 지정한 성읍인 예루살렘에서 다스리게 하리라.
열왕기상 11:32 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 11:32 그러나 내가 아끼던 종 다윗을 생각해서 한 지파만은 솔로몬에게 남겨 두고, 또 이스라엘의 모든 지파 중에서 도성으로 선택한 예루살렘은 그가 다스리도록 하겠다
열왕기상 11:32 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 11:32 But for the sake of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe.
1Kings 11:32 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top