1Kings 11:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 11:39
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 11:39 Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David - though not forever.'"
1Kings 11:39 (NLT)




(The Message) 1Kings 11:39 I am bringing pain and trouble on David's descendants, but the trials won't last forever."
1Kings 11:39 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 11:39 And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.'"
1Kings 11:39 (ESV)
(New International Version) 1Kings 11:39 I will humble David's descendants because of this, but not forever.'"
1Kings 11:39 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 11:39 'And I will afflict the descendants of David because of this, but not forever.'"
1Kings 11:39 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 11:39 For this reason I will punish the descendants of David, but not forever."
1Kings 11:39 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 11:39 'Thus I will afflict the descendants of David for this, but not always.' "
1Kings 11:39 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 11:39 And I will for this afflict the descendants of David, but not forever.
1Kings 11:39 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 11:39 솔로몬의 죄 때문에 다윗의 후손들에게 벌을 주겠지만, 그 벌이 영원히 계속되지는 않을 것이다.’”
열왕기상 11:39 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 11:39 내가 솔로몬의 죄 때문에 다윗의 자손들을 벌할 것이지만 영원히 그렇게 하지는 않을 것이다.'
열왕기상 11:39 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 11:39 내가 이로 인하여 다윗의 자손을 괴롭게 할 터이나 영원히 하지는 아니하리라 하셨느니라 한지라
열왕기상 11:39 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 11:39 내가 이를 위하여 다윗의 씨를 괴롭힐 것이나 영원히 하지는 아니하리라.' 하심이니라." 하더라.
열왕기상 11:39 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 11:39 내가 이것 때문에 다윗의 자손을 괴롭게 할 것이나, 영원히 하지는 않을 것이다.' "
열왕기상 11:39 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 11:39 솔로몬이 지은 죄 때문에 내가 다윗 자손에게 이러한 형벌을 줄 것이지만, 항상 그러하지는 않을 것이다.'"
열왕기상 11:39 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 11:39 내가 이 일로 다윗의 자손들을 괴롭게 하겠지만 영원히 괴롭게 하지는 않을 것이다.’”
열왕기상 11:39 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 11:39 내가 이로 말미암아 다윗의 자손을 괴롭게 할 것이나 영원히 하지는 아니하리라 하셨느니라 한지라
열왕기상 11:39 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 11:39 이렇게 하여 다윗의 자손의 머리를 숙이게 해주리라. 그러나 언제까지나 그렇게 두어두지는 아니하리라.'"
열왕기상 11:39 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 11:39 וַֽאעַנֶּ֛ה אֶת־זֶ֥רַע דָּוִ֖ד לְמַ֣עַן זֹ֑את אַ֖ךְ לֹ֥א כָל־הַיָּמִֽים׃
1 Βασιλέων 11:39 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 11:39 Y yo afligiré a la descendencia de David a causa de esto, mas no para siempre.
1ra Reyes 11:39 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 11:39 因所罗门的所作所为,我必让大卫的后裔遭难,但不会永远如此。’”
列王纪上 11:39 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 11:39 我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。』」
列王纪上 11:39 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 11:39 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。』」
列王纪上 11:39 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 11:39 わたしはこのためにダビデの子孫を苦しめる。しかし永久にではない』」。
列王記上 11:39 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 11:39 bl iki ds dkj.k eSa nkÅn ds oa'k dks nq¢[k nwaxk] rkSHkh lnk rd ughaA
1 राजा 11:39 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  11:39 واذل نسل داود من اجل هذا ولكن لا كل الايام.
1 ملوك  11:39 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 11:39 et affligam semen David super hoc, verumtamen non cunctis diebus.
Regum I 11:39 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 11:39 E por isso afligirei a descendência de Davi, todavia não para sempre.
I Reis 11:39 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 11:39 Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David, but not for all time.' "
1Kings 11:39 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 11:39 I will humble David's descendants, because of [their unfaithfulness], but not forever.'"
1Kings 11:39 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 11:39 This is how I'm going to afflict David's descendants because of what they have done, though I won't do it continuously.'"
1Kings 11:39 (ISV)
(King James Version) 1Kings 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
1Kings 11:39 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 11:39 I will humble David's descendants because of this, but not forever.' "
1Kings 11:39 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 11:39 내가 이로 인(因)하여 다윗의 자손(子孫)을 괴롭게 할 터이나 영원(永遠)히 하지는 아니하리라 하셨느니라 한지라
열왕기상 11:39 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 11:39 내가 이것 때문에 다윗의 子孫을 괴롭게 할 것이나, 永遠히 하지는 않을 것이다.' "
열왕기상 11:39 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 11:39 내가 이로 말미암아 다윗의 子孫을 괴롭게 할 것이나 永遠히 하지는 아니하리라 하셨느니라 한지라
열왕기상 11:39 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 11:39 이렇게 나는 다윗의 자손들을 벌하겠다. 그러나 언제까지나 그렇게 하지는 않을 것이다.'"
열왕기상 11:39 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 11:39 내가 이로 인(因)하여 다윗의 자손(子孫)을 괴롭게 할 터이나 영원(永遠)히 하지는 아니하리라 하셨느니라 한지라
열왕기상 11:39 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 11:39 내가 이것으로 인해 다윗의 씨를 괴롭게 할 터이나 영원토록 하지는 아니하리라, 하니라.
열왕기상 11:39 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 11:39 이렇게 하여 다윗의 자손의 머리를 숙이게 해 주리라. 그러나 언제까지나 그렇게 두어 두지는 아니하리라.""
열왕기상 11:39 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 11:39 내가 솔로몬의 죄 때문에 다윗의 후손들로부터 그 나라의 일부를 빼앗겠지만 영원히 그렇게 하지는 않겠다'
열왕기상 11:39 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 11:39 I will humble David's descendants because of this, but not forever.'"
1Kings 11:39 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top