1Kings 14:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:11
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:11 The members of Jeroboam's family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures. I, the LORD, have spoken.'"
1Kings 14:11 (NLT)




(The Message) 1Kings 14:11 The ones who die in the city will be eaten by stray dogs; the ones who die out in the country will be eaten by carrion crows. GOD's decree!
1Kings 14:11 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 14:11 Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs shall eat, and anyone who dies in the open country the birds of the heavens shall eat, for the LORD has spoken it."'
1Kings 14:11 (ESV)
(New International Version) 1Kings 14:11 Dogs will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country. The LORD has spoken!'
1Kings 14:11 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 14:11 "The dogs shall eat whoever belongs to Jeroboam and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the field; for the LORD has spoken!"'
1Kings 14:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:11 Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city, the dogs shall eat; and anyone who dies in the open country, the birds of the air shall eat; for the LORD has spoken.'
1Kings 14:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 14:11 "Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs will eat. And he who dies in the field the birds of the heavens will eat; for the LORD has spoken [it.]" '
1Kings 14:11 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 14:11 Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs shall eat, and any who dies in the field the birds of the heavens shall eat. For the Lord has spoken it.
1Kings 14:11 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 14:11 네 집안 사람 가운데 성에서 죽는 사람은 개들이 그 시체를 먹을 것이요, 들에서 죽는 사람은 새들이 그 시체를 먹을 것이다.’”
열왕기상 14:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 14:11 성에서 죽은 네 가족의 시체는 개가 먹을 것이며 들에서 죽은 네 가족의 시체는 공중의 새가 먹을 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.'
열왕기상 14:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 자가 성에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니
열왕기상 14:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 자가 성읍에서 죽으면 개들이 먹을 것이요, 들에서 죽으면 공중의 새들이 먹을 것이니, 이는 주가 그것을 말하였음이라.' 하셨도다.
열왕기상 14:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 자로서 성읍에서 죽은 자는 개들이 먹고, 들에서 죽은 자는 공중의 새가 먹을 것이니, 이는 여호와가 말씀하였기 때문이다.'
열왕기상 14:11 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 사람으로서, 성읍 안에서 죽은 사람들은 개들이 먹어 치울 것이고, 성읍 바깥의 들에서 죽은 사람들은 하늘의 새들이 와서 쪼아 먹을 것이다. 이것은 나 주가 하는 말이다.'
열왕기상 14:11 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 사람들이 성에서 죽으면 개들이 그 시체를 먹을 것이고 들에서 죽으면 공중의 새들이 그 시체를 먹을 것이다. 이것은 여호와께서 말씀하신 것이다.’
열왕기상 14:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 자가 성읍에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와께서 말씀하셨음이니라 하셨나니
열왕기상 14:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:11 무릇 여로보암 가문에 속한 사람이 성 안에서 죽으면 그 시체를 개가 뜯어먹을 것이요, 성 밖에서 죽으면 공중의 새가 쪼아먹으리라. 야훼의 말이니 어김이 없다.'
열왕기상 14:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:11 הַמֵּ֨ת לְיָֽרָבְעָ֤ם בָּעִיר֙ יֹאכְל֣וּ הַכְּלָבִ֔ים וְהַמֵּת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יֹאכְל֖וּ עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
1 Βασιλέων 14:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:11 El que muera de los de Jeroboam en la ciudad, lo comerán los perros, y el que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo; porque Jehová lo ha dicho.
1ra Reyes 14:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:11 耶罗波安家人中,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被鸟吃。这是耶和华说的。’
列王纪上 14:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:11 凡屬耶羅波安的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。這是耶和華說的。』
列王纪上 14:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:11 凡属耶罗波安的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。这是耶和华说的。』
列王纪上 14:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:11 ヤラベアムに属する者は、町で死ぬ者を犬が食べ、野で死ぬ者を空の鳥が食べるであろう。主がこれを言われるのである」』。
列王記上 14:11 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 14:11 ;kjkscke ds ?kjkus dk tks dksbZ uxj esa ej tk,] mldks dqRrs [kk,axs( vkSj tks eSnku esa ejs] mldks vkdk'k ds i{kh [kk tk,axs( D;ksafd ;gksok us ;g dgk gS !
1 राजा 14:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:11 من مات ليربعام في المدينة تاكله الكلاب ومن مات في الحقل تاكله طيور السماء لان الرب تكلم.
1 ملوك  14:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:11 Qui mortui fuerint de Jeroboam in civitate, comedent eos canes: qui autem mortui fuerint in agro, vorabunt eos aves cæli: quia Dominus locutus est.
Regum I 14:11 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:11 Quem morrer a Jeroboão na cidade, comê-lo-ão os cães; e o que lhe morrer no campo, comê-lo-ão as aves do céu; porque o Senhor o disse.
I Reis 14:11 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 14:11 Any members of your family who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures. I, the LORD, have spoken.' "
1Kings 14:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:11 Anyone who belongs to Jeroboam and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who dies in the field, the birds of the sky will eat, for the LORD has said it!'
1Kings 14:11 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 14:11 Dogs will eat anyone who dies in the city that belongs to Jeroboam's household. The birds of the sky will eat anyone who dies in the open field, because the Lord has determined it.'
1Kings 14:11 (ISV)
(King James Version) 1Kings 14:11 Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.
1Kings 14:11 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 14:11 Dogs will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds will feed on those who die in the country. The LORD has spoken!'
1Kings 14:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속(贖)한 자(者)가 성(城)에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니
열왕기상 14:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:11 여로보암에게 屬한 者로서 城邑에서 죽은 者는 개들이 먹고, 들에서 죽은 者는 空中의 새가 먹을 것이니, 이는 여호와가 말씀하였기 때문이다.'
열왕기상 14:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:11 여로보암에게 屬한 者가 城邑에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 空中의 새가 먹으리니 이는 여호와께서 말씀하셨음이니라 하셨나니
열왕기상 14:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:11 예로보암에게 딸린 사람으로서 성안에서 죽은 자는 개들이 먹어 치우고, 들에서 죽은 자는 하늘의 새가 쪼아 먹을 것이다. 주님이 그렇게 말하였다.'
열왕기상 14:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속(贖)한 자(者)가 성(城)에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니
열왕기상 14:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:11 여로보암에게 속한 자 중에 도시에서 죽는 자는 개들이 먹고 들에서 죽는 자는 공중의 날짐승들이 먹으리니 주가 그것을 말하였느니라, 하시나니
열왕기상 14:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:11 무릇 여로보암 가문에 속한 사람이 성 안에서 죽으면 그 시체를 개가 뜯어 먹을 것이요, 성 밖에서 죽으면 공중의 새가 쪼아 먹으리라. 야훼의 말이니 어김이 없다."
열왕기상 14:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 14:11 네 후손들이 성읍에서 죽으면 개들이 그 시체를 뜯어먹고, 들녘에서 죽으면 공중의 새들이 그 시체를 파먹을 것이다. 이것은 나 여호와의 말이니 어김없이 그대로 이루어질 것이다.'
열왕기상 14:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 14:11 Dogs will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country. The LORD has spoken!'
1Kings 14:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top