1Kings 14:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:4
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:4 So Jeroboam's wife went to Ahijah's home at Shiloh. He was an old man now and could no longer see.
1Kings 14:4 (NLT)




(The Message) 1Kings 14:4 Jeroboam's wife did as she was told; she went straight to Shiloh and to Ahijah's house. Ahijah was an old man at this time, and blind,
1Kings 14:4 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 14:4 Jeroboam's wife did so. She arose and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.
1Kings 14:4 (ESV)
(New International Version) 1Kings 14:4 So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
1Kings 14:4 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 14:4 And Jeroboam's wife did so; she arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see, for his eyes were glazed by reason of his age.
1Kings 14:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:4 Jeroboam's wife did so; she set out and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.
1Kings 14:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 14:4 And Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.
1Kings 14:4 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 14:4 Jeroboam's wife did so. She arose and went [twenty miles] to Shiloh and came to the house of Ahijah. Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.
1Kings 14:4 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내는 그대로 했습니다. 그는 실로에 있는 아히야의 집으로 갔습니다. 아히야는 너무 늙어서 앞을 보지 못했습니다.
열왕기상 14:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 14:4 그래서 여로보암의 아내는 실로에 있는 아히야의 집으로 갔는데 그는 나이가 많은 탓으로 눈이 어두워 제대로 보지 못하였다.
열왕기상 14:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 인하여 눈이 어두워 보지 못하더라
열왕기상 14:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 하고 일어나 실로에 가서 아히야의 집에 이르니라. 그러나 아히야는 보지 못하였으니, 이는 그의 눈이 나이로 인하여 쇠하였음이라.
열왕기상 14:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 행하여, 일어나 실로로 가서 아히야의 집으로 들어가니, 아히야는 나이 때문에 눈이 흐려져서 잘 볼 수 없었다.
열왕기상 14:4 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내는 그와 같이 하고 실로로 가서, 아히야의 집에 이르렀다. 아히야는, 나이가 들어서 눈이 어두워졌으므로, 사람을 잘 알아 보지 못하였다.
열왕기상 14:4 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 14:4 그리하여 여로보암의 아내는 여로보암이 말한 대로 준비하고 실로에 있는 아히야의 집으로 갔습니다. 아히야는 나이 때문에 눈이 침침해져 앞을 잘 볼 수 없었습니다.
열왕기상 14:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이가 많아 눈이 어두워 보지 못하더라
열왕기상 14:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내는 그의 말대로 출발을 서둘러 실로에 있는 예언자 아히야의 집에 이르렀다. 그런데 아히야는 이미 늙었으므로 눈이 어두워 잘 보지 못하였다.
열왕기상 14:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:4 וַתַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַתָּ֙קָם֙ וַתֵּ֣לֶךְ שִׁלֹ֔ה וַתָּבֹ֖א בֵּ֣ית אֲחִיָּ֑ה וַאֲחִיָּ֙הוּ֙ לֹֽא־יָכֹ֣ל לִרְאֹ֔ות כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖יו מִשֵּׂיבֹֽו׃
1 Βασιλέων 14:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:4 Y la mujer de Jeroboam lo hizo así; y se levantó y fue a Silo, y vino a casa de Ahías. Y ya no podía ver Ahías, porque sus ojos se habían oscurecido a causa de su vejez.
1ra Reyes 14:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:4 耶罗波安的妻子就照他的话做,前往示罗,来到亚希雅家。那时亚希雅因年纪老迈,眼睛已失明。
列王纪上 14:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:4 耶羅波安的妻就這樣行,起身往示羅去,到了亞希雅的家。亞希雅因年紀老邁,眼目發直,不能看見。
列王纪上 14:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:4 耶罗波安的妻就这样行,起身往示罗去,到了亚希雅的家。亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。
列王纪上 14:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:4 ヤラベアムの妻はそのようにして、立ってシロへ行き、アヒヤの家に着いたが、アヒヤは年老いたため、目がかすんで見ることができなかった。
列王記上 14:4 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 14:4 ;kjkscke dh L=kh us oSlk gh fd;k] vkSj pydj 'khyks dks igqaph vkSj vfg¸;kg ds ?kj ij vkbZ ¢ vfg¸;kg dks rks dqN lw> u iM+rk Fkk] D;ksafd cq<+kis ds dkj.k mldh vka[ksa /kqU/kyh iM+ xbZ FkhaA
1 राजा 14:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:4 ففعلت امرأة يربعام هكذا وقامت وذهبت الى شيلوه ودخلت بيت اخيا. وكان اخيا لا يقدر ان يبصر لانه قد قامت عيناه بسبب شيخوخته.
1 ملوك  14:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:4 Fecit ut dixerat, uxor Jeroboam: et consurgens abiit in Silo, et venit in domum Ahiæ: at ille non poterat videre, quia caligaverant oculi ejus præ senectute.
Regum I 14:4 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:4 Assim, pois, fez a mulher de Jeroboão; e, levantando-se, foi a Siló, e entrou na casa de Aías. Este já não podia ver, pois seus olhos haviam cegado por causa da velhice.
I Reis 14:4 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 14:4 So she went to Ahijah's home in Shiloh. Old age had made Ahijah blind.
1Kings 14:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:4 Jeroboam's wife did that: she went to Shiloh and arrived at Ahijah's house. Ahijah could not see; his gaze was fixed due to his age.
1Kings 14:4 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 14:4 So that's what Jeroboam's wife did. She got up, went to Shiloh, and found Ahijah's home. Ahijah was blind, because his eyes could not focus due to his age.
1Kings 14:4 (ISV)
(King James Version) 1Kings 14:4 And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
1Kings 14:4 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 14:4 So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
1Kings 14:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 인(因)하여 눈이 어두워 보지 못하더라
열왕기상 14:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 行하여, 일어나 실로로 가서 아히야의 집으로 들어가니, 아히야는 나이 때문에 눈이 흐려져서 잘 볼 수 없었다.
열왕기상 14:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이가 많아 눈이 어두워 보지 못하더라
열왕기상 14:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:4 예로보암의 아내는 이 말대로 하고 일어나 실로를 향하여 나섰다. 그가 아히야 집에 이르러 보니, 아히야는 나이 탓으로 눈이 침침해져 볼 수가 없었다.
열왕기상 14:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 인(因)하여 눈이 어두워 보지 못하더라
열왕기상 14:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내가 그대로 행하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르렀으나 아히야는 나이로 인하여 눈이 굳어져서 보지 못하더라.
열왕기상 14:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:4 여로보암의 아내는 그의 말대로 출발을 서둘러 실로에 있는 예언자 아히야의 집에 이르렀다. 그런데 아히야는 이미 늙었으므로 눈이 어두워 잘 보지 못하였다.
열왕기상 14:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 14:4 이리하여 왕의 아내는 보통 농부의 아내처럼 변장을 하고 실로에 있는 아히야의 집을 찾아갔다. 그러나 예언자는 나이가 많아서 더 이상 앞을 볼 수 없을 정도로 눈이 어두워져 있었다.
열왕기상 14:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 14:4 So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
1Kings 14:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top