1Kings 14:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:6
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:6 So when Ahijah heard her footsteps at the door, he called out, "Come in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else?" Then he told her, "I have bad news for you.
1Kings 14:6 (NLT)




(The Message) 1Kings 14:6 Ahijah heard her come through the door and said, "Welcome, wife of Jeroboam! But why the deception? I've got bad news for you.
1Kings 14:6 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 14:6 But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with unbearable news for you.
1Kings 14:6 (ESV)
(New International Version) 1Kings 14:6 So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news.
1Kings 14:6 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 14:6 And so it was, when Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another person? For I have been sent to you with bad news.
1Kings 14:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:6 But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam; why do you pretend to be another? For I am charged with heavy tidings for you.
1Kings 14:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 14:6 And it came about when Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, that he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you [with] a harsh [message.]
1Kings 14:6 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 14:6 But when Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said, Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with heavy news for you.
1Kings 14:6 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 14:6 여로보암의 아내가 문에 들어서는 소리를 듣고 아히야가 말했습니다. “여로보암의 아내여, 들어오시오. 어찌하여 다른 사람인 것처럼 변장을 했소? 내가 하나님의 명령을 받아 좋지 않은 소식을 당신에게 전해야겠소.
열왕기상 14:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 14:6 그래서 아히야는 그녀가 문으로 들어오는 발자국 소리를 듣고 말하였다. `여로보암왕의 부인, 들어오시오. 어째서 당신은 다른 사람인 체하시오? 당신에게 일러 줄 좋지 않은 말이 있소.
열왕기상 14:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 14:6 저가 문으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 처여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체 하느뇨 내가 명령을 받아 흉한 일로 네게 고하리니
열왕기상 14:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:6 그녀가 문에 들어올 때 아히야가 그녀의 발 소리를 듣고 말하기를 "들어오라, 너 여로보암의 아내야, 어찌하여 네가 다른 사람으로 가장하느냐? 내가 험악한 소식으로 네게 보냄을 받았느니라.
열왕기상 14:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 14:6 여자가 문에 들어서는 발자국 소리를 들었을 때 아히야가 말하였다. "들어오시오, 여로보암의 아내여. 어찌하여 당신은 다른 사람인 체합니까? 내가 받은 명령대로 당신에게 나쁜 소식을 전하겠습니다.
열왕기상 14:6 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 14:6 왕의 아내가 문에 들어설 때에, 아히야는 그의 발소리를 듣고 이렇게 말하였다. "여로보암의 부인께서 오신 줄 알고 있습니다. 들어오십시오. 그런데 어찌하여, 다른 사람인 것처럼 변장을 하셨습니까? 불행하게도 좋지 않은 소식을 전해야 하겠습니다.
열왕기상 14:6 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 14:6 여로보암의 아내가 문으로 들어오는 발소리를 듣고 아히야가 말했습니다. “여로보암의 아내여, 들어오시오. 왜 다른 사람인 양 변장하였소? 하나님께서 나를 보내셔서 당신에게 나쁜 소식을 전하라 하셨소.
열왕기상 14:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 14:6 그가 문으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 아내여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느냐 내가 명령을 받아 흉한 일을 네게 전하리니
열왕기상 14:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:6 아히야는 그 여자가 방문 앞으로 다가서는 발소리를 듣고 이렇게 말하였다. "여로보암의 아내여, 들어오시오. 어찌하여 이렇게 다른 여자인 양 가장하고 오셨소? 나는 당신에게 가슴 아픈 말을 전해야겠소.
열왕기상 14:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:6 וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת־קֹ֤ול רַגְלֶ֙יהָ֙ בָּאָ֣ה בַפֶּ֔תַח וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְאָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִךְ קָשָֽׁה׃
1 Βασιλέων 14:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:6 Cuando Ahías oyó el sonido de sus pies, al entrar ella por la puerta, dijo: Entra, mujer de Jeroboam. ¿Por qué te finges otra? He aquí yo soy enviado a ti con revelación dura.
1ra Reyes 14:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:6 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声就说:“耶罗波安的妻子啊,你进来吧,为什么乔装改扮呢?我奉命告诉你一个噩耗。
列王纪上 14:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:6 他剛進門,亞希雅聽見他腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。
列王纪上 14:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:6 他刚进门,亚希雅听见他脚步的响声,就说:「耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
列王纪上 14:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:6 しかし彼女が戸口にはいってきたとき、アヒヤはその足音を聞いて言った、「ヤラベアムの妻よ、はいりなさい。なぜ、他人を装うのですか。わたしはあなたにきびしい事を告げるよう、命じられています。
列王記上 14:6 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 14:6 tc vfg¸;kg us }kj esa vkrs gq, mlds ikao dh vkgV lquh rc dgk] gs ;kjkscke dh L=kh ! Hkhrj vk( rw vius dks D;ksa nwljh L=kh cukrh gS\ eq>s rsjs fy;s Hkkjh lUns'k feyk gSA
1 राजा 14:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:6 فلما سمع اخيّا حس رجليها وهي داخلة في الباب قال ادخلي يا امرأة يربعام لماذا تتنكرين وانا مرسل اليك بقول قاس.
1 ملوك  14:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:6 audivit Ahias sonitum pedum ejus introëuntis per ostium, et ait: Ingredere, uxor Jeroboam: quare aliam te esse simulas? ego autem missus sum ad te durus nuntius.
Regum I 14:6 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:6 Sucedeu que, ouvindo Aías o ruído de seus pés, ao entrar ela pela porta, disse: Entra, mulher de Jeroboão; por que te disfarças assim? Pois eu sou enviado a ti com duras novas.
I Reis 14:6 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 14:6 But when Ahijah heard her coming in the door, he said, "Come in. I know you are Jeroboam's wife. Why are you pretending to be someone else? I have bad news for you.
1Kings 14:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:6 When Ahijah heard the sound of her feet entering the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam! Why are you disguised? I have bad news for you.
1Kings 14:6 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 14:6 Whe she arrived, Ahijah heard the sound of her feet as she came through the doorway. He said this to her: "Come in, wife of Jeroboam. What is this pretension at being someone else?I have some harsh news.
1Kings 14:6 (ISV)
(King James Version) 1Kings 14:6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
1Kings 14:6 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 14:6 So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news.
1Kings 14:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:6 저가 문(門)으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 처여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느뇨 내가 명령(命令)을 받아 흉(凶)한 일로 네게 고(告)하리니
열왕기상 14:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:6 女子가 門에 들어서는 발자국 소리를 들었을 때 아히야가 말하였다. "들어오시오, 여로보암의 아내여. 어찌하여 當身은 다른 사람인 체합니까? 내가 받은 命令대로 當身에게 나쁜 消息을 傳하겠습니다.
열왕기상 14:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:6 그가 門으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 아내여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느냐 내가 命令을 받아 凶한 일을 네게 傳하리니
열왕기상 14:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:6 아히야는 그 여자가 문에 들어설 때, 발소리를 듣고 이렇게 말하였다. "예로보암의 부인이시여, 들어오십시오. 그런데 어찌하여 당신은 다른 여자인 체하십니까? 저는 당신에게 나쁜 소식을 전할 임무를 받았습니다.
열왕기상 14:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 14:6 저가 문(門)으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 처여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느뇨 내가 명령(命令)을 받아 흉(凶)한 일로 네게 고(告)하리니
열왕기상 14:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:6 그녀가 문으로 들어올 때에 아히야가 그녀의 발소리를 듣고 이르되, 여로보암의 아내여, 들어오라. 네가 어찌하여 다른 여인으로 가장하느냐? 내가 엄중한 소식을 전하라고 네게 보내어졌느니라.
열왕기상 14:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:6 아히야는 그 여자가 방문 앞으로 다가 서는 발소리를 듣고 이렇게 말하였다. "여로보암의 아내여, 들어 오시오. 어찌하여 이렇게 다른 여자인 양 가장하고 오셨소? 나는 당신에게 가슴 아픈 말을 전해야겠소.
열왕기상 14:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 14:6 아히야는 보지는 못하였으나 귀는 밝았다. 왕의 아내가 문에 들어서자 아히야가 이미 그 발소리를 알아듣고 불호령을 하였다. `부인은 어서 들어오시오. 당신은 어째서 변장을 하고 왔소? 당신에게 흉한 소식을 전하려고 내가 이미 기다리고 있었소.
열왕기상 14:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 14:6 So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news.
1Kings 14:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top