1Kings 2:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 2:27
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 2:27 So Solomon deposed Abiathar from his position as priest of the LORD, thereby fulfilling the prophecy the LORD had given at Shiloh concerning the descendants of Eli.
1Kings 2:27 (NLT)




(The Message) 1Kings 2:27 Solomon stripped Abiathar of his priesthood, fulfilling GOD's word at Shiloh regarding the family of Eli.
1Kings 2:27 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 2:27 So Solomon expelled Abiathar from being priest to the LORD, thus fulfilling the word of the LORD that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
1Kings 2:27 (ESV)
(New International Version) 1Kings 2:27 So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
1Kings 2:27 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 2:27 So Solomon removed Abiathar from being priest to the LORD, that he might fulfill the word of the LORD which He spoke concerning the house of Eli at Shiloh.
1Kings 2:27 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 2:27 So Solomon banished Abiathar from being priest to the LORD, thus fulfilling the word of the LORD that he had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
1Kings 2:27 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 2:27 So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the LORD, in order to fulfill the word of the LORD, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
1Kings 2:27 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 2:27 So Solomon expelled Abiathar [descendant of Eli] from being priest to the Lord, fulfilling the word of the Lord which He spoke concerning the house of Eli in Shiloh.
1Kings 2:27 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 2:27 솔로몬은 아비아달이 여호와를 섬기는 제사장 일을 하지 못하도록 쫓아 냈습니다. 그리하여 여호와께서 실로에 있던 제사장 엘리와 그의 집안에 대해서 말씀하신 일이 그대로 이루어졌습니다.
열왕기상 2:27 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 2:27 그래서 솔로몬은 아비아달을 제사장 직에서 파면시키고 그를 추방하였다. 이렇게 하여 여호와께서 엘리의 집안에 대해 실로에서 예언하신 말씀이 그대로 이루어졌다.
열왕기상 2:27 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 2:27 아비아달을 쫓아내어 여호와의 제사장 직분을 파면하니 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 대하여 하신 말씀을 응하게 함이더라
열왕기상 2:27 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 2:27 그리하여 솔로몬이 아비아달을 주의 제사장 직분에서 쫓아내었으니, 이는 실로에서 엘리의 집에 대하여 하신 주의 말씀을 이루려 함이더라.
열왕기상 2:27 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 2:27 솔로몬이 아비아달을 여호와의 제사장직에서 쫓아내었으니, 이는 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 대해 하신 말씀을 이루신 것이다.
열왕기상 2:27 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 2:27 솔로몬은 아비아달을 주님의 제사장 직에서 파면하여 내쫓았다. 이렇게 하여서, 주님께서는 실로에 있는 엘리의 가문을 두고 하신 말씀을 이루셨다.
열왕기상 2:27 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 2:27 솔로몬은 아비아달을 여호와의 제사장직에서 내쫓았습니다. 이렇게 해서 여호와께서 엘리의 집안에 관해 실로에서 하신 말씀이 이뤄졌습니다.
열왕기상 2:27 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 2:27 아비아달을 쫓아내어 여호와의 제사장 직분을 파면하니 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 대하여 하신 말씀을 응하게 함이더라
열왕기상 2:27 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 2:27 이렇게 솔로몬은 에비아달을 야훼의 사제직에서 쫓아내 버렸다. 이로써 야훼께서 실로에 있는 엘리의 가문을 두고 하신 말씀이 그대로 이루어졌다.
열왕기상 2:27 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 2:27 וַיְגָ֤רֶשׁ שְׁלֹמֹה֙ אֶת־אֶבְיָתָ֔ר מִהְיֹ֥ות כֹּהֵ֖ן לַֽיהוָ֑ה לְמַלֵּא֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר עַל־בֵּ֥ית עֵלִ֖י בְּשִׁלֹֽה׃
1 Βασιλέων 2:27 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 2:27 Así echó Salomón a Abiatar del sacerdocio de Jehová, para que se cumpliese la palabra de Jehová que había dicho sobre la casa de Elí en Silo.
1ra Reyes 2:27 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 2:27 所罗门就罢免了亚比亚他的职位,不许他再做耶和华的祭司。这事应验了耶和华在示罗所说的有关以利家的预言。
列王纪上 2:27 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 2:27 所羅門就革除亞比亞他,不許他作耶和華的祭司。這樣,便應驗耶和華在示羅論以利家所說的話。
列王纪上 2:27 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 2:27 所罗门就革除亚比亚他,不许他作耶和华的祭司。这样,便应验耶和华在示罗论以利家所说的话。
列王纪上 2:27 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 2:27 そしてソロモンはアビヤタルを主の祭司職から追放した。こうして主がシロでエリの家について言われた主の言葉が成就した。
列王記上 2:27 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 2:27 vkSj lqySeku us ,C;krkj dks ;gksok ds ;ktd gksus ds in ls mrkj fn;k] blfy;s fd tks opu ;gksok us ,yh ds oa'k ds fo"k; esa 'khyks esa dgk Fkk] og iwjk gks tk,A
1 राजा 2:27 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  2:27 وطرد سليمان ابياثار عن ان يكون كاهنا للرب لاتمام كلام الرب الذي تكلم به على بيت عالي في شيلوه.
1 ملوك  2:27 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 2:27 Ejecit ergo Salomon Abiathar ut non esset sacerdos Domini, ut impleretur sermo Domini quem locutus est super domum Heli in Silo.~
Regum I 2:27 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 2:27 καὶ ἐξέβαλεν Σαλωμων τὸν Αβιαθαρ τοῦ μὴ εἶναι ἱερέα τοῦ κυρίου πληρωθῆναι τὸ ῥῆμα κυρίου ὃ ἐλάλησεν ἐπὶ τὸν οἶκον Ηλι ἐν Σηλωμ
1 Βασιλέων 2:27 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 2:27 Salomão, pois, expulsou Abiatar, para que não fosse sacerdote do Senhor, assim cumprindo a palavra que o Senhor tinha dito acerca da casa de Eli em Siló.
I Reis 2:27 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 2:27 Then Solomon dismissed Abiathar from serving as a priest of the LORD, and so made come true what the LORD had said in Shiloh about the priest Eli and his descendants.
1Kings 2:27 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 2:27 So Solomon banished Abiathar from being the LORD's priest, and it fulfilled the LORD's prophecy He had spoken at Shiloh against Eli's family.
1Kings 2:27 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 2:27 So Solomon fired Abiathar as the Lord's priest, thus fulfilling the promise that the Lord had spoken in Shiloh concerning Eli's household.
1Kings 2:27 (ISV)
(King James Version) 1Kings 2:27 So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
1Kings 2:27 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 2:27 So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
1Kings 2:27 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 2:27 아비아달을 쫓아내어 여호와의 제사장(祭司長) 직분(職分)을 파면(罷免)하니 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 대(對)하여 하신 말씀을 응(應)하게 함이더라
열왕기상 2:27 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 2:27 솔로몬이 아비아달을 여호와의 祭司長職에서 쫓아내었으니, 이는 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 對해 하신 말씀을 이루신 것이다.
열왕기상 2:27 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 2:27 아비아달을 쫓아내어 여호와의 祭司長 職分을 罷免하니 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 對하여 하신 말씀을 應하게 함이더라
열왕기상 2:27 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 2:27 그런 다음 솔로몬은 에브야타르를 주님의 사제직에서 내쫓았다. 그리하여 주님께서 실로에 있는 엘리 집안을 두고 하신 말씀이 그대로 이루어졌다.
열왕기상 2:27 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 2:27 아비아달을 쫓아내어 여호와의 제사장(祭司長) 직분(職分)을 파면(罷免)하니 여호와께서 실로에서 엘리의 집에 대(對)하여 하신 말씀을 응(應)하게 함이더라
열왕기상 2:27 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 2:27 이처럼 솔로몬이 아비아달을 쫓아내어 주의 제사장이 되지 못하게 하였으니 이것은 그가 주의 말씀 곧 그분께서 실로에 있던 엘리의 집에 관하여 이르신 말씀을 성취하려 함이었더라.
열왕기상 2:27 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 2:27 이렇게 솔로몬은 에비아달을 야훼의 사제직에서 쫓아 내 버렸다. 이로써 야훼께서 실로에 있는 엘리의 가문을 두고 하신 말씀이 그대로 이루어졌다.
열왕기상 2:27 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 2:27 그래서 솔로몬왕은 제사장 죽이는 것을 각별히 조심하였다. 그는 아비아달에게서 제사장의 직책만을 빼앗고 그대로 귀향길에 오르게 하였다. 이리하여 일찍이 여호와께서 실로 성소의 엘리 제사장 집안에 대하여 예언하신 말씀이 그대로 이루어졌다.
열왕기상 2:27 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 2:27 So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
1Kings 2:27 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top