1Kings 2:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 2:36
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 2:36
36The king then sent for Shimei and told him, "Build a house here in Jerusalem and live there. But don't step outside the city to go anywhere else.




(The Message) 1Kings 2:36
36The king next called in Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but you are not to leave the area.
(English Standard Version) 1Kings 2:36
36Then the king sent and summoned Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there to any place whatever.
(New International Version) 1Kings 2:36
36Then the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
(New King James Version) 1Kings 2:36

Shimei Executed

36Then the king sent and called for Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there anywhere.
(New Revised Standard Version) 1Kings 2:36
36Then the king sent and summoned Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem, and live there, and do not go out from there to any place whatever.
(New American Standard Bible) 1Kings 2:36

Shimei Executed

36Now the king sent and called for Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.
(Amplified Bible) 1Kings 2:36

Shimei Executed

36The king sent for Shimei and said to him, Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not leave there.
(쉬운 성경) 열왕기상 2:36
36왕은 시므이에게 사람을 보내어 그를 불러 놓고 말했습니다. “너는 예루살렘에서 집을 짓고 거기서 살아라. 예루살렘을 벗어난 다른 어떤 곳으로도 가면 안 된다.
(현대인의 성경) 열왕기상 2:36
36그리고 왕은 시므이를 불러 말하였다. `너는 이 곳 예루살렘에 집을 짓고 살면서 한 발자국도 성 밖으로 내딛지 말아라.
(개역 한글판) 열왕기상 2:36
36왕이 보내어 시므이를 불러서 이르되 너는 예루살렘에서 너를 위하여 집을 짓고 거기서 살고 어디든지 나가지 말라
(한글 킹제임스) 열왕기상 2:36
36또 왕이 보내어 시므이를 불러 그에게 말하기를 "너는 예루살렘에 집을 지어 거기서 살고 거기에서 어느 곳으로도 나가지 말라.
(바른성경) 열왕기상 2:36
36그리고 왕이 사람을 보내어 시므이를 불러와 그에게 말하였다. " 너는 너를 위해 예루살렘에 집을 짓고 거기서 살고 거기에서 어느 곳으로든지 결코 나가지 마라.
(새번역) 열왕기상 2:36
36그 뒤에 왕은 사람을 보내어서, 시므이를 불러다 놓고, 이렇게 말하였다. "당신은 예루살렘에다가 당신이 살 집을 짓고, 거기에서만 살도록 하시오. 다른 어느 곳으로든지, 한 발짝도 나가서는 안 되오.
(우리말 성경) 열왕기상 2:36
36그 후 왕은 시므이를 불러 말했습니다. “예루살렘에 네 집을 지어 그곳에서 살고 다른 곳으로 가지 마라.
(개역개정판) 열왕기상 2:36
36왕이 사람을 보내어 시므이를 불러서 이르되 너는 예루살렘에서 너를 위하여 집을 짓고 거기서 살고 어디든지 나가지 말라
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 2:36
36그 후 임금은 사람을 보내어 시므이를 불러다 놓고 명령을 내렸다. "너는 예루살렘에 집을 짓고 거기에서 살아라. 그리고 한 발짝도 나가면 안 된다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Reyes 2:36
36Luego el rey mandó llamar a Simei y le dijo: —Construye una casa aquí en Jerusalén y vive en ella pero no salgas de la ciudad por ningún motivo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 2:36
36Después envió el rey e hizo venir a Simei, y le dijo: Edifícate una casa en Jerusalén y mora ahí, y no salgas de allí a una parte ni a otra;
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 2:36
36王又派人将示每召来,对他说:“你要在耶路撒冷建屋居住,不得出城去其他地方。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 2:36

戒示每勿出耶路撒冷

36差遣人将示每召来,对他说:「你要在耶路撒冷建造房屋居住,不可出来往别处去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 2:36

戒示每勿出耶路撒冷

36差遣人將示每召來,對他說:「你要在耶路撒冷建造房屋居住,不可出來往別處去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 2:36
36καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς τὸν Σεμεϊ καὶ εἶπεν αὐτῷ οἰκοδόμησον σεαυτῷ οἶκον ἐν Ιερουσαλημ καὶ κάθου ἐκεῖ καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ἐκεῖθεν οὐδαμοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 2:36
36וַיִּשְׁלַ֤ח הַמֶּ֙לֶךְ֙ וַיִּקְרָ֣א לְשִׁמְעִ֔י וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו בְּֽנֵה־לְךָ֥ בַ֙יִת֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְיָשַׁבְתָּ֖ שָׁ֑ם וְלֹֽא־תֵצֵ֥א מִשָּׁ֖ם אָ֥נֶה וָאָֽנָה׃
(Japanese Living Bible) 列王記上 2:36
36また王は人をつかわし、シメイを召して言った、「あなたはエルサレムのうちに、自分のために家を建てて、そこに住み、そこからどこへも出てはならない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  2:36
36ثم ارسل الملك ودعا شمعي وقال له. ابن لنفسك بيتا في اورشليم واقم هناك ولا تخرج من هناك الى هنا او هنالك.
(Hindi Bible) 1 राजा 2:36
36vkSj jktk us f'keh dks cqyok Hkstk] vkSj ml ls dgk] rw ;:'kyse esa viuk ,d ?kj cukdj ogha jguk¢ vkSj uxj ls ckgj dgha u tkukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 2:36
36Depois o rei mandou chamar a Simei e lhe disse: Edifica para ti uma casa em Jerusalém, habita aí, e daí não saias, nem para uma nem para outra parte.
(Vulgate (Latin)) Regum I 2:36
36Misit quoque rex, et vocavit Semei: dixitque ei: Ædifica tibi domum in Jerusalem, et habita ibi: et non egredieris inde huc atque illuc.
(Good News Translation) 1Kings 2:36

The Death of Shimei

36Then the king sent for Shimei and said to him, "Build a house for yourself here in Jerusalem. Live in it and don't leave the city.
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 2:36

Shimei’s Banishment and Execution

36Then the king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but don't leave there [and go] anywhere else.
(International Standard Version) 1Kings 2:36

Shimei is Executed

36The king sent for Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but don't go anywhere from there.
(King James Version) 1Kings 2:36

Shimei Executed

36And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
(Today's New International Version) 1Kings 2:36
36Then the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 2:36
36왕(王)이 보내어 시므이를 불러서 이르되 너는 예루살렘에서 너를 위(爲)하여 집을 짓고 거기서 살고 어디든지 나가지 말라
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 2:36
36그리고 王이 사람을 보내어 시므이를 불러와 그에게 말하였다. "너는 너를 爲해 예루살렘에 집을 짓고 거기서 살고 거기에서 어느 곳으로든지 決코 나가지 마라.
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 2:36
36王이 사람을 보내어 시므이를 불러서 이르되 너는 예루살렘에서 너를 爲하여 집을 짓고 거기서 살고 어디든지 나가지 말라
(가톨릭 성경) 열왕기상 2:36
36그 뒤 임금은 사람을 보내어, 시므이를 불러다 놓고 말하였다. "너는 예루살렘에 집을 짓고 거기에서 살아라. 그리고 거기에서 다른 어느 곳으로도 나가면 안 된다.
(개역 국한문) 열왕기상 2:36
36왕(王)이 보내어 시므이를 불러서 이르되 너는 예루살렘에서 너를 위(爲)하여 집을 짓고 거기서 살고 어디든지 나가지 말라
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 2:36
36또 왕이 사람을 보내어 시므이를 불러 그에게 이르되, 너는 예루살렘에서 너를 위해 집을 짓고 거기 거하며 거기에서 어디로든 나가지 말라.
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 2:36
36그 후 임금은 사람을 보내어 시므이를 불러다 놓고 명령을 내렸다. "너는 예루살렘에 집을 짓고 거기에서 살아라. 그리고 한 발짝도 나가면 안 된다.
(New International Version (1984)) 1Kings 2:36
36Then the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
(현대어성경) 열왕기상 2:36
36[처형되는 시므이] 솔로몬왕의 지혜는 과연 빈틈이 없었다. 그는 시므이를 왕궁으로 불러들여 이렇게 명령하였다. `그대는 예루살렘에 집을 짓고 사시오! 그 대신에 어떤 일이 있어도 이 도성밖으로 나가서는 안 되오.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top