1Peter 1:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:3
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:3 All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ. It is by his great mercy that we have been born again, because God raised Jesus Christ from the dead. Now we live with great expectation,
1Peter 1:3 (NLT)




(The Message) 1Peter 1:3 What a God we have! And how fortunate we are to have him, this Father of our Master Jesus! Because Jesus was raised from the dead, we've been given a brand-new life and have everything to live for,
1Peter 1:3 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (ESV)
(New International Version) 1Peter 1:3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he has given us a new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 1:3 Praised (honored, blessed) be the God and Father of our Lord Jesus Christ (the Messiah)! By His boundless mercy we have been born again to an ever-living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님께 찬양을 드립니다. 하나님은 자비로우셔서, 우리에게 산 소망을 주셨습니다. 죽은 자 가운데서 예수 그리스도께서 부활하심으로, 우리는 새 생명을 받은 것입니다.
베드로전서 1:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님께 찬양을 드립시다. 그분은 우리를 불쌍히 여기셔서 죽은 사람들 가운데서 부활하신 예수 그리스도를 통해 우리를 거듭나게 하시고 살 희망을 갖게 하셨으며
베드로전서 1:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 1:3 찬송하리로다 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼대로 예수 그리스도의 죽은 자 가운데서 부활하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며
베드로전서 1:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:3 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지를 송축하리로다. 그 분은 그의 풍성하신 자비하심을 따라 죽은 자들로부터의 예수 그리스도의 부활로 인하여 우리를 거듭나게 하사 산 소망을 갖게 하셨으며
베드로전서 1:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님을 찬양하자. 그분은 자신의 풍성한 긍휼을 따라 우리를 거듭나게 하시고, 예수 그리스도를 죽은 자들로부터 부활하게 하셔서 우리에게 산 소망이있게 하시고,
베드로전서 1:3 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 하나님 아버지께 찬양을 드립시다. 하나님께서는 그 크신 자비로 우리를 새로 태어나게 하셨습니다. 그리하여 그는, 죽은 사람들 가운데서 예수 그리스도가 부활하심으로 말미암아 우리로 하여금 산 [1]소망을 갖게 해 주셨으며,
베드로전서 1:3 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님을 찬양합니다. 하나님께서는 그분의 풍성하신 긍휼을 따라 우리를 거듭나게 하시고 예수 그리스도를 죽은 사람들로부터 살리시어 산 소망을 얻게 하심으로
베드로전서 1:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님을 찬송하리로다 그의 많으신 긍휼대로 예수 그리스도를 죽은 자 가운데서 부활하게 하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며
베드로전서 1:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하느님을 찬양합시다. 하느님께서는 당신의 크신 자비로 우리를 다시 낳아주시고 예수 그리스도를 죽은 자들 가운데서 다시 살리심으로써 우리에게 산 희망을 안겨주셨습니다.
베드로전서 1:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:3 εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν δι᾽ ἀναστάσεως ἰησοῦ χριστοῦ ἐκ νεκρῶν,
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:3 Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos hizo renacer para una esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de los muertos,
1ra Pedro 1:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:3 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父上帝!祂有无穷的怜悯,借着耶稣基督从死里复活使我们获得重生,有活泼的盼望,
彼得前书 1:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,
彼得前书 1:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:3 愿颂讚归与我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,借耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,
彼得前书 1:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:3 ほむべきかな、わたしたちの主イエス・キリストの父なる神。神は、その豊かなあわれみにより、イエス・キリストを死人の中からよみがえらせ、それにより、わたしたちを新たに生れさせて生ける望みをいだかせ、
ペトロの手紙一 1:3 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:3 gekjs izHkq ;h'kq elhg ds ijes'oj vkSj firk dk /kU;okn gks] ftl us ;h'kq elhg dks ejs gqvksa esa ls th mBus ds }kjk] viuh cM+h n;k ls gesa thfor vk'kk ds fy;s u;k tUe fn;kA
1 पतरस 1:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:3 مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي حسب رحمته الكثيرة ولدنا ثانية لرجاء حيّ بقيامة يسوع المسيح من الاموات
1بطرس  1:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:3 Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui secundum misericordiam suam magnam regeneravit nos in spem vivam, per resurrectionem Jesu Christi ex mortuis,
I Petri 1:3 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
I Pedro 1:3 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 1:3 Let us give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ! Because of his great mercy he gave us new life by raising Jesus Christ from death. This fills us with a living hope,
1Peter 1:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. According to His great mercy, He has given us a new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! Because of his great mercy he has granted us a new birth, resulting in an immortal hope through the resurrection of Jesus, the Messiah, from the dead
1Peter 1:3 (ISV)
(King James Version) 1Peter 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 1:3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:3 찬송(讚頌)하리로다 우리 주(主) 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼(矜恤)대로 예수 그리스도의 죽은 자(者) 가운데서 부활(復活)하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망(所望)이 있게 하시며
베드로전서 1:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:3 우리 主 예수 그리스도의 아버지 하나님을 讚揚하자. 그분은 自身의 豊盛한 矜恤을 따라 우리를 거듭나게 하시고, 예수 그리스도를 죽은 者들로부터 부활하게 하셔서 우리에게 산 所望이있게 하시고,
베드로전서 1:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:3 우리 主 예수 그리스도의 아버지 하나님을 讚頌하리로다 그의 많으신 矜恤대로 예수 그리스도를 죽은 者 가운데서 復活하게 하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 所望이 있게 하시며
베드로전서 1:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하느님께서 찬미받으시기를 빕니다. 하느님께서는 당신의 크신 자비로 우리를 새로 태어나게 하시어, 죽은 이들 가운데에서 다시 살아나신 예수 그리스도의 부활로 우리에게 생생한 희망을 주셨고,
베드로전서 1:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 1:3 찬송(讚頌)하리로다 우리 주(主) 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼(矜恤)대로 예수 그리스도의 죽은 자(者) 가운데서 부활(復活)하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망(所望)이 있게 하시며
베드로전서 1:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:3 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지를 찬송하리로다. 그분께서 자신의 풍성하신 긍휼에 따라 죽은 자들로부터 예수 그리스도를 부활하게 하심으로 우리를 다시 낳으사 산 소망에 이르게 하셨으며
베드로전서 1:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하느님을 찬양합시다. 하느님께서는 당신의 크신 자비로 우리를 다시 낳아 주시고 예수 그리스도를 죽은 자들 가운데서 다시 살리심으로써 우리에게 산 희망을 안겨 주셨습니다.
베드로전서 1:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 1:3 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님께 모든 찬양을 드립시다. 하나님께서는 헤아릴 길 없는 자비로 죽은 자 가운데서 다시 살아 나신 그리스도를 통해 우리에게 거듭나는 특권을 주셨습니다. 그리하여 우리는 지금 하나님과 한 가족이 되어 영원한 희망을 가지게 된 것입니다.
베드로전서 1:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 1:3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
1Peter 1:3 (NIV84)


[1] 베드로전서 1:3또는 '희망'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top