1Peter 3:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 3:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 3:17
17Remember, it is better to suffer for doing good, if that is what God wants, than to suffer for doing wrong!




(The Message) 1Peter 3:17
17It's better to suffer for doing good, if that's what God wants, than to be punished for doing bad.
(English Standard Version) 1Peter 3:17
17For it is better to suffer for doing good, if that should be God's will, than for doing evil.
(New International Version) 1Peter 3:17
17It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.
(New King James Version) 1Peter 3:17
17For it is better, if it is the will of God, to suffer for doing good than for doing evil.
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:17
17For it is better to suffer for doing good, if suffering should be God's will, than to suffer for doing evil.
(New American Standard Bible) 1Peter 3:17
17For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.
(Amplified Bible) 1Peter 3:17
17For [it is] better to suffer [unjustly] for doing right, if that should be God's will, than to suffer [justly] for doing wrong.
(쉬운 성경) 베드로전서 3:17
17악한 일보다 선한 일을 하다가 고난을 받는 것이 더 낫지 않겠습니까? 선한 일을 하다 고난을 받더라도 그것이 하나님의 뜻이라면 더 나은 것입니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 3:17
17선한 일을 하면서 고난을 받는 것이 하나님의 뜻이라면 악한 일을 하면서 고난을 받는 것보다는 낫습니다.
(개역 한글판) 베드로전서 3:17
17선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:17
17하나님의 뜻이 그러하다면 악을 행하다가 고난을 당하느니 선을 행하다가 당하는 것이 나으니라.
(바른성경) 베드로전서 3:17
17선을 행하다 고난받는 것이 하나님의 뜻이라면 악을 행하다 고난받는 것보다 낫다.
(새번역) 베드로전서 3:17
17하나님께서 바라시는 뜻이라면, 선을 행하다가 고난을 받는 것이, 악을 행하다가 고난을 받는 것보다 낫습니다.
(우리말 성경) 베드로전서 3:17
17하나님의 뜻이면 선을 행하다 고난을 당하는 것이 악을 행하다 고난을 당하는 것보다 낫습니다.
(개역개정판) 베드로전서 3:17
17선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:17
17선을 행하다가 고난을 당하는 것이 하느님의 뜻이라면 악을 행하다가 고통을 당하는 것보다야 얼마나 낫겠습니까?
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 3:17
17Recuerden que es mejor sufrir por hacer el bien —si eso es lo que Dios quiere— ¡que sufrir por hacer el mal!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:17
17Porque mejor es que padezcáis haciendo el bien, si la voluntad de Dios así lo quiere, que haciendo el mal.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:17
17如果上帝的旨意是要你们因行善而受苦,这也总比你们因作恶而受苦强。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:17

基督受苦是义的代替不义的

17的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:17

基督受苦是義的代替不義的

17的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:17
17κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:17
17善をおこなって苦しむことは――それが神の御旨であれば――悪をおこなって苦しむよりも、まさっている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  3:17
17لان تألمكم ان شاءت مشيئة الله وانتم صانعون خيرا افضل منه وانتم صانعون شرا.
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:17
17D;ksafd ;fn ijes'oj dh ;gh bPNk gks] fd rqe HkykbZ djus ds dkj.k nq[k mBkvks] rks ;g cqjkbZ djus ds dkj.k nq[k mBkus ls mÙke gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:17
17Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal.
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:17
17Melius est enim benefacientes (si voluntas Dei velit) pati, quam malefacientes.~
(Good News Translation) 1Peter 3:17
17For it is better to suffer for doing good, if this should be God's will, than for doing evil.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:17
17For it is better to suffer for doing good, if that should be God's will, than for doing evil.
(International Standard Version) 1Peter 3:17
17After all, if it is the will of God, it is better to suffer for doing right than for doing wrong.
(King James Version) 1Peter 3:17
17For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
(Today's New International Version) 1Peter 3:17
17It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:17
17선(善)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것이 하나님의 뜻일찐대 악(惡)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것보다 나으니라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:17
17선을 行하다 苦難받는 것이 하나님의 뜻이라면 惡을 行하다 苦難받는 것보다 낫다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:17
17善을 行함으로 苦難 받는 것이 하나님의 뜻일진대 惡을 行함으로 苦難 받는 것보다 나으니라
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:17
17하느님의 뜻이라면, 선을 행하다가 고난을 겪는 것이 악을 행하다가 고난을 겪는 것보다 낫습니다.
(개역 국한문) 베드로전서 3:17
17선(善)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것이 하나님의 뜻일찐대 악(惡)을 행(行)함으로 고난(苦難) 받는 것보다 나으니라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:17
17너희가 선을 행함으로 고난을 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난을 받는 것보다 나으니라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:17
17선을 행하다가 고난을 당하는 것이 하느님의 뜻이라면 악을 행하다가 고통을 당하는 것보다야 얼마나 낫겠습니까?
(현대어성경) 베드로전서 3:17
17그러나 반드시 기억할 것은 선을 행하다가 고난 받는 것이 하나님의 뜻에 따른 것이라고 해도 악을 행하다가 고통을 당하기보다는 낫다는 것입니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 3:17
17It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top