1Peter 4:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 4:16
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 4:16
16But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name!




(The Message) 1Peter 4:16
16But if it's because you're a Christian, don't give it a second thought. Be proud of the distinguished status reflected in that name!
(English Standard Version) 1Peter 4:16
16Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
(New International Version) 1Peter 4:16
16However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
(New King James Version) 1Peter 4:16
16Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this matter.
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:16
16Yet if any of you suffers as a Christian, do not consider it a disgrace, but glorify God because you bear this name.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:16
16but if [anyone suffers] as a Christian, let him not feel ashamed, but in that name let him glorify God.
(Amplified Bible) 1Peter 4:16
16But if [one is ill-treated and suffers] as a Christian [which he is contemptuously called], let him not be ashamed, but give glory to God that he is [deemed worthy to suffer] in this name.
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:16
16YetG1161 ifG1487 any man suffer asG5613 a ChristianG5546, let himG153 notG3361 be ashamedG153; butG1161 let him glorifyG1392 GodG2316 onG1722 thisG5129 behalfG3313.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:16
16그러나 그리스도인이라는 이유로 고난을 받았다면 부끄러워할 필요가 없습니다. 오히려 그리스도인이라는 이름을 얻게 된 것에 대해 하나님께 찬양을 올려 드리십시오.
(현대인의 성경) 베드로전서 4:16
16그러나 여러분이 그리스도인이라는 이유로 고난을 받는다면 부끄러워하지 말고 오히려 그리스도인이라는 이름을 얻게 된 그것으로 하나님께 영광을 돌리십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:16
16만일G1487 그리스도인G5546 으로G5613 고난을 받은즉G1161 부끄러워G153 말고G3361 도리어G1161G5129 이름G3686 으로G1722 하나님께G2316 영광을 돌리라G1392
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:16
16그러나 만일 너희가 그리스도인으로서 고난을 당하면 부끄러워하지 말고 오히려 그 일로 인하여 하나님께 영광을 돌리라.
(바른성경) 베드로전서 4:16
16그러나 그리스도인으로서 고난을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌려라.
(새번역) 베드로전서 4:16
16그러나 그리스도인으로서 고난을 당하면 부끄러워하지 말고, 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 4:16
16그러나 여러분이 그리스도의 사람으로 고난을 받는다면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:16
16만일G1487 그리스도인G5546 으로G5613 고난을 받으면G1161 부끄러워하지G153 말고G3361 도리어G1161G5129 이름G3686 으로G1722 하나님께G2316 영광을 돌리라G1392
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:16
16그러나 여러분이 그리스도인이기 때문에 고난을 당한다면 부끄러워하지 말고 오히려 그리스도인이 된 것을 하느님께 감사하십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:16
16En cambio, no es nada vergonzoso sufrir por ser cristianos. ¡Alaben a Dios por el privilegio de que los llamen por el nombre de Cristo!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:16
16pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por ello.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:16
16若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:16
16若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给神。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:16
16若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16
16εἰ δὲ ὡς χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῶ ὀνόματι τούτῳ.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:16
16しかし、クリスチャンとして苦しみを受けるのであれば、恥じることはない。かえって、この名によって神をあがめなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  4:16
16ولكن ان كان كمسيحي فلا يخجل بل يمجد الله من هذا القبيل.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:16
16ij ;fn elhgh gksus ds dkj.k nq[k ik,] rks yfTtr u gks] ij bl ckr ds fy;s ijes'oj dh efgek djsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:16
16mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:16
16Si autem ut christianus, non erubescat: glorificet autem Deum in isto nomine:
(Good News Translation) 1Peter 4:16
16However, if you suffer because you are a Christian, don't be ashamed of it, but thank God that you bear Christ's name.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:16
16But if [anyone suffers] as a Christian, he should not be ashamed, but should glorify God with that name.
(International Standard Version) 1Peter 4:16
16But if you suffer for being a Christian, do not feel ashamed, but glorify God with that name.
(Today's New International Version) 1Peter 4:16
16However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:16
16만일(萬一) 그리스도인으로 고난(苦難)을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광(榮光)을 돌리라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:16
16그러나 그리스도인으로서 苦難을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 榮光을 돌려라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:16
16萬一 그리스도人으로 苦難을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 榮光을 돌리라
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:16
16그러나 그리스도인으로서 고난을 겪으면 부끄러워하지 말고, 오히려 그 이름으로 하느님을 찬양하십시오.
(개역 국한문) 베드로전서 4:16
16만일(萬一) 그리스도인으로 고난(苦難)을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광(榮光)을 돌리라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:16
16그럼에도 어떤 사람이 그리스도인으로 고난을 받으면 그는 부끄러워하지 말고 도리어 이 일로 인해 하나님께 영광을 돌리라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:16
16그러나 여러분이 그리스도인이기 때문에 고난을 당한다면 부끄러워하지 말고 오히려 그리스도인이 된 것을 하느님께 감사하십시오.
(현대어성경) 베드로전서 4:16
16그러나 여러분이 그리스도인이라는 이유로 고통받는다면 그것은 조금도 수치스러워할 일이 아닙니다. 오히려 그리스도의 한 식구가 되어 그리스도의 그 빛나는 이름으로 불리는 특권을 받았다는 증거이니 하나님께 찬송을 드리십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 4:16
16However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
(King James Version) 1Peter 4:16
16Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
(개역 한글판) 베드로전서 4:16
16만일 그리스도인으로 고난을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라
(개역 개정판) 베드로전서 4:16
16만일 그리스도인으로 고난을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top