1Peter 4:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 4:7
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 4:7 The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers.
1Peter 4:7 (NLT)




(The Message) 1Peter 4:7 Everything in the world is about to be wrapped up, so take nothing for granted. Stay wide-awake in prayer.
1Peter 4:7 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 4:7 The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
1Peter 4:7 (ESV)
(New International Version) 1Peter 4:7 The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
1Peter 4:7 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 4:7 But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
1Peter 4:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:7 The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers.
1Peter 4:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 4:7 The end of all things is at hand; therefore, be of sound judgment and sober [spirit] for the purpose of prayer.
1Peter 4:7 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 4:7 But the end {and} culmination of all things has now come near; keep sound minded {and} self-restrained and alert therefore for [the practice of] prayer.
1Peter 4:7 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 4:7 세상의 종말이 가까워 오고 있습니다. 마음을 깨끗이 하고 침착하십시오. 그리고 정신을 차려 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 4:7 세상의 마지막이 가까왔으니 정신을 차리고 자제하여 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 4:7 만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
베드로전서 4:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:7 만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하라.
베드로전서 4:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 4:7 만물의 마지막이 가까이 왔으니, 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하여라.
베드로전서 4:7 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 4:7 만물의 마지막이 가까이 왔습니다. 그러므로 정신을 차리고, 삼가 조심하여 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 4:7 만물의 마지막이 가까이 왔습니다. 그러므로 여러분은 정신을 차리고 깨어 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 4:7 만물의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
베드로전서 4:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:7 세상의 종말이 가까이 왔으니 정신을 차려 마음을 가다듬고 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὗν καὶ νήψατε εἰς προσευχάς·
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:7 Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración.
1ra Pedro 4:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:7 万物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。
彼得前书 4:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:7 萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,警醒禱告。
彼得前书 4:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:7 万物的结局近了。所以,你们要谨慎自守,警醒祷告。
彼得前书 4:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:7 万物の終りが近づいている。だから、心を確かにし、身を慎んで、努めて祈りなさい。
ペトロの手紙一 4:7 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:7 lc ckrksa dk vUr rqjUr gksusokyk gS( blfy;s la;eh gksdj izkFkZuk ds fy;s lpsr jgksA
1 पतरस 4:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  4:7 وانما نهاية كل شيء قد اقتربت. فتعقلوا واصحوا للصلوات.
1بطرس  4:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:7 Omnium autem finis appropinquavit. Estote itaque prudentes, et vigilate in orationibus.
I Petri 4:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
I Pedro 4:7 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 4:7 The end of all things is near. You must be self-controlled and alert, to be able to pray.
1Peter 4:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:7 Now the end of all things is near; therefore, be clear-headed and disciplined for prayer.
1Peter 4:7 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 4:7 Because everything will soon come to an end, be sensible and clear-headed, so you can pray.
1Peter 4:7 (ISV)
(King James Version) 1Peter 4:7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
1Peter 4:7 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 4:7 The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.
1Peter 4:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:7 만물(萬物)의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신(精神)을 차리고 근신(謹愼)하여 기도(祈禱)하라
베드로전서 4:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:7 萬物의 마지막이 가까이 왔으니, 그러므로 너희는 精神을 차리고 깨어 祈禱하여라.
베드로전서 4:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:7 萬物의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 精神을 차리고 謹愼하여 祈禱하라
베드로전서 4:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:7 만물의 종말이 가까웠습니다. 그러므로 마음을 가다듬고 정신을 차려 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 4:7 만물(萬物)의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신(精神)을 차리고 근신(謹愼)하여 기도(祈禱)하라
베드로전서 4:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:7 오직 모든 것의 끝이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하라.
베드로전서 4:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:7 세상의 종말이 가까왔으니 정신을 차려 마음을 가다듬고 기도하십시오.
베드로전서 4:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 4:7 세상 종말이 가까워 오고 있습니다. 진지하게 깊이 생각하며 기도하는 사람이 되십시오.
베드로전서 4:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 4:7 The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
1Peter 4:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top