(New Living Translation) 1Peter 5:3
3Don't lord it over the people assigned to your care, but lead them by your own good example.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(The Message) 1Peter 5:3
3Not bossily telling others what to do, but tenderly showing them the way.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(English Standard Version) 1Peter 5:3
3not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(New International Version) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(New King James Version) 1Peter 5:3
3nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:3
3Do not lord it over those in your charge, but be examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(New American Standard Bible) 1Peter 5:3
3nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(Amplified Bible) 1Peter 5:3
3Not domineering [as arrogant, dictatorial, and overbearing persons] over those in your charge, but being examples (patterns and models of Christian living) to the flock (the congregation).G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 5:3
3NeitherG3366 asG5613 being lords overG2634 God's heritageG2819, butG235 beingG1096 ensamplesG5179 to the flockG4168.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:3
3여러분이 맡은 사람들을 지배하려 들지 말며, 그들에게 좋은 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(현대인의 성경) 베드로전서 5:3
3맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 그들의 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:3
3맡기운 자들에게G2819 주장하는 자세를 하지G2634 말고G3366 오직G235 양 무리의G4168 본이G5179 되라G1096
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:3
3하나님께서 맡겨 주신 자들을 지배하려 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(바른성경) 베드로전서 5:3
3맡겨진 자들에게 주장하는 자세로 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되어라.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(새번역) 베드로전서 5:3
3여러분은 여러분이 맡은 사람들을 지배하려고 하지 말고, 양 떼의 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(우리말 성경) 베드로전서 5:3
3맡겨진 사람들에게 군림하는 자세로 하지 말고 오직 양 떼의 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:3
3맡은 자들에게G2819 주장하는 자세를 하지G2634 말고G3366 양 무리의G4168 본이G5179 되라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:3
3여러분에게 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 오히려 그들의 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:3
3No abusen de la autoridad que tienen sobre los que están a su cargo, sino guíenlos con su buen ejemplo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:3
3no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:3
3不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:3
3也不是辖制所讬付你们的,乃是作群羊的榜样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:3
3也不是轄制所託付你們的,乃是作群羊的榜樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3
3μηδ᾽ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:3
3また、ゆだねられた者たちの上に権力をふるうことをしないで、むしろ、群れの模範となるべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 5:3
3ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:3
3vkSj tks yksx rqEgsa lkSais x, gSa] mu ij vf/kdkj u trkvks] cju >qaM ds fy;s vkn'kZ cuksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:3
3nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:3
3neque ut dominantes in cleris, sed forma facti gregis ex animo.
(Good News Translation) 1Peter 5:3
3Do not try to rule over those who have been put in your care, but be examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(International Standard Version) 1Peter 5:3
3Do not lord it over the people entrusted to you, but be examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(Today's New International Version) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:3
3맡기운 자(者)들에게 주장(主掌)하는 자세(仔細)를 하지 말고 오직 양(羊) 무리의 본(本)이 되라G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:3
3맡겨진 者들에게 주장하는 者세로 하지 말고 오직 羊 무리의 본이 되어라.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:3
3맡은 者들에게 主掌하는 藉勢를 하지 말고 羊 무리의 本이 되라G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:3
3여러분에게 맡겨진 이들을 위에서 지배하려고 하지 말고, 양 떼의 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 국한문) 베드로전서 5:3
3맡기운 자(者)들에게 주장(主掌)하는 자세(仔細)를 하지 말고 오직 양(羊) 무리의 본(本)이 되라G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:3
3하나님의 상속 백성 위에 군림하지 말고 오직 양 떼에게 본이 되라.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:3
3여러분에게 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 오히려 그들의 모범이 되십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(현대어성경) 베드로전서 5:3
3그들을 지배하려 들지 말고 몸소 훌륭한 모범을 보여서 그들을 지도하십시오.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(New International Version (1984)) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(King James Version) 1Peter 5:3
3Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 한글판) 베드로전서 5:3
3맡기운 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
(개역 개정판) 베드로전서 5:3
3맡은 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 양 무리의 본이 되라G3366G5613G2634G2819G235G1096G5179G4168
3Don't lord it over the people assigned to your care, but lead them by your own good example.G3366
(The Message) 1Peter 5:3
3Not bossily telling others what to do, but tenderly showing them the way.G3366
(English Standard Version) 1Peter 5:3
3not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.G3366
(New International Version) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366
(New King James Version) 1Peter 5:3
3nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;G3366
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:3
3Do not lord it over those in your charge, but be examples to the flock.G3366
(New American Standard Bible) 1Peter 5:3
3nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.G3366
(Amplified Bible) 1Peter 5:3
3Not domineering [as arrogant, dictatorial, and overbearing persons] over those in your charge, but being examples (patterns and models of Christian living) to the flock (the congregation).G3366
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 5:3
3NeitherG3366 asG5613 being lords overG2634 God's heritageG2819, butG235 beingG1096 ensamplesG5179 to the flockG4168.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:3
3여러분이 맡은 사람들을 지배하려 들지 말며, 그들에게 좋은 모범이 되십시오.G3366
(현대인의 성경) 베드로전서 5:3
3맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 그들의 모범이 되십시오.G3366
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:3
3맡기운 자들에게G2819 주장하는 자세를 하지G2634 말고G3366 오직G235 양 무리의G4168 본이G5179 되라G1096
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:3
3하나님께서 맡겨 주신 자들을 지배하려 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라.G3366
(바른성경) 베드로전서 5:3
3맡겨진 자들에게 주장하는 자세로 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되어라.G3366
(새번역) 베드로전서 5:3
3여러분은 여러분이 맡은 사람들을 지배하려고 하지 말고, 양 떼의 모범이 되십시오.G3366
(우리말 성경) 베드로전서 5:3
3맡겨진 사람들에게 군림하는 자세로 하지 말고 오직 양 떼의 모범이 되십시오.G3366
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 5:3
3맡은 자들에게G2819 주장하는 자세를 하지G2634 말고G3366 양 무리의G4168 본이G5179 되라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:3
3여러분에게 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 오히려 그들의 모범이 되십시오.G3366
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:3
3No abusen de la autoridad que tienen sobre los que están a su cargo, sino guíenlos con su buen ejemplo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:3
3no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:3
3不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:3
3也不是辖制所讬付你们的,乃是作群羊的榜样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:3
3也不是轄制所託付你們的,乃是作群羊的榜樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3
3μηδ᾽ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:3
3また、ゆだねられた者たちの上に権力をふるうことをしないで、むしろ、群れの模範となるべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 5:3
3ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:3
3vkSj tks yksx rqEgsa lkSais x, gSa] mu ij vf/kdkj u trkvks] cju >qaM ds fy;s vkn'kZ cuksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:3
3nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:3
3neque ut dominantes in cleris, sed forma facti gregis ex animo.
(Good News Translation) 1Peter 5:3
3Do not try to rule over those who have been put in your care, but be examples to the flock.G3366
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366
(International Standard Version) 1Peter 5:3
3Do not lord it over the people entrusted to you, but be examples to the flock.G3366
(Today's New International Version) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:3
3맡기운 자(者)들에게 주장(主掌)하는 자세(仔細)를 하지 말고 오직 양(羊) 무리의 본(本)이 되라G3366
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:3
3맡겨진 者들에게 주장하는 者세로 하지 말고 오직 羊 무리의 본이 되어라.G3366
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:3
3맡은 者들에게 主掌하는 藉勢를 하지 말고 羊 무리의 本이 되라G3366
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:3
3여러분에게 맡겨진 이들을 위에서 지배하려고 하지 말고, 양 떼의 모범이 되십시오.G3366
(개역 국한문) 베드로전서 5:3
3맡기운 자(者)들에게 주장(主掌)하는 자세(仔細)를 하지 말고 오직 양(羊) 무리의 본(本)이 되라G3366
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:3
3하나님의 상속 백성 위에 군림하지 말고 오직 양 떼에게 본이 되라.G3366
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:3
3여러분에게 맡겨진 양떼를 지배하려 들지 말고 오히려 그들의 모범이 되십시오.G3366
(현대어성경) 베드로전서 5:3
3그들을 지배하려 들지 말고 몸소 훌륭한 모범을 보여서 그들을 지도하십시오.G3366
(New International Version (1984)) 1Peter 5:3
3not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.G3366
(King James Version) 1Peter 5:3
3Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.G3366
(개역 한글판) 베드로전서 5:3
3맡기운 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라G3366
(개역 개정판) 베드로전서 5:3
3맡은 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 양 무리의 본이 되라G3366