1Peter 5:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 5:8
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 5:8
8Stay alert! Watch out for your great enemy, the devil. He prowls around like a roaring lion, looking for someone to devour.




(The Message) 1Peter 5:8

He Gets the Last Word

8Keep a cool head. Stay alert. The Devil is poised to pounce, and would like nothing better than to catch you napping.
(English Standard Version) 1Peter 5:8
8Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
(New International Version) 1Peter 5:8
8Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
(New King James Version) 1Peter 5:8
8Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
(New Revised Standard Version) 1Peter 5:8
8Discipline yourselves, keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to devour.
(New American Standard Bible) 1Peter 5:8
8Be of sober [spirit,] be on the alert. Your adversary, the devil, prowls about like a roaring lion, seeking someone to devour.
(Amplified Bible) 1Peter 5:8
8Be well balanced (temperate, sober of mind), be vigilant {and} cautious at all times; for that enemy of yours, the devil, roams around like a lion roaring [in fierce hunger], seeking someone to seize upon {and} devour.
(쉬운 성경) 베드로전서 5:8
8마음을 강하게 하고 늘 주의하십시오. 원수 마귀가 배고파 으르렁거리는 사자처럼 먹이를 찾아 돌아다니고 있습니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 5:8
8바짝 정신을 차리고 철저하게 경계하십시오. 여러분의 원수인 마귀가 울부짖는 사자처럼 삼킬 자를 찾아 돌아다니고 있습니다.
(개역 한글판) 베드로전서 5:8
8근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
(한글 킹제임스) 베드로전서 5:8
8정신을 차리고 깨어 있으라. 이는 너희의 대적 마귀가 울부짖는 사자처럼 삼킬 자를 찾아 두루 다니기 때문이니라.
(바른성경) 베드로전서 5:8
8정신을 차리고 깨어 있어라. 너희의 대적 마귀가 우는 사자같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾고 있으니,
(새번역) 베드로전서 5:8
8정신을 차리고, 깨어 있으십시오. 여러분의 원수 악마가, 우는 사자 같이 삼킬 자를 찾아 두루 다닙니다.
(우리말 성경) 베드로전서 5:8
8정신을 차리고 깨어 있으십시오. 여러분의 원수 마귀는 우는 사자처럼 두루 다니며 삼킬 사람을 찾습니다.
(개역개정판) 베드로전서 5:8
8근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 5:8
8정신을 바짝 차리고 깨어 있으십시오. 여러분의 원수인 악마가 으르렁대는 사자처럼 먹이를 찾아 돌아다닙니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 5:8
8¡Estén alerta! Cuídense de su gran enemigo, el diablo, porque anda al acecho como un león rugiente, buscando a quién devorar.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 5:8
8Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 5:8
8你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 5:8
8务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 5:8
8務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:8
8νήψατε, γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν [τινα] καταπιεῖν·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 5:8
8身を慎み、目をさましていなさい。あなたがたの敵である悪魔が、ほえたけるししのように、食いつくすべきものを求めて歩き回っている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  5:8
8اصحوا واسهروا لان ابليس خصمكم كأسد زائر يجول ملتمسا من يبتلعه هو.
(Hindi Bible) 1 पतरस 5:8
8lpsr gks] vkSj tkxrs jgks] D;ksafd rqEgkjk fojks/kh 'kSrku xtZusokys flag dh ukbZ bl [kkst esa jgrk gS] fd fdl dks QkM+ [kk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 5:8
8Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
(Vulgate (Latin)) I Petri 5:8
8Sobrii estote, et vigilate: quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quærens quem devoret:
(Good News Translation) 1Peter 5:8
8Be alert, be on watch! Your enemy, the Devil, roams around like a roaring lion, looking for someone to devour.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 5:8

Conclusion

8Be sober! Be on the alert! Your adversary the Devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.
(International Standard Version) 1Peter 5:8
8Be clear-minded and alert. Your opponent, the devil, is prowling around like a roaring lion, looking for someone to devour.
(King James Version) 1Peter 5:8
8Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
(Today's New International Version) 1Peter 5:8
8Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 5:8
8근신(謹愼)하라 깨어라 너희 대적(對敵) 마귀(魔鬼)가 우는 사자(獅子)같이 두루 다니며 삼킬 자(者)를 찾나니
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 5:8
8精神을 차리고 깨어 있어라. 너희의 對敵 魔鬼가 우는 使者같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾고 있으니,
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 5:8
8謹愼하라 깨어라 너희 對敵 魔鬼가 우는 獅子 같이 두루 다니며 삼킬 者를 찾나니
(가톨릭 성경) 베드로전서 5:8
8정신을 차리고 깨어 있도록 하십시오. 여러분의 적대자 악마가 으르렁거리는 사자처럼 누구를 삼킬까 하고 찾아 돌아다닙니다.
(개역 국한문) 베드로전서 5:8
8근신(謹愼)하라 깨어라 너희 대적(對敵) 마귀(魔鬼)가 우는 사자(獅子)같이 두루 다니며 삼킬 자(者)를 찾나니
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 5:8
8정신을 차리라. 깨어 있으라. 너희 대적 마귀가 울부짖는 사자같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 5:8
8정신을 바짝 차리고 깨어 있으십시오. 여러분의 원수인 악마가 으르렁대는 사자처럼 먹이를 찾아 돌아 다닙니다.
(현대어성경) 베드로전서 5:8
8여러분의 최대의 적인 사단의 공격에 대비하여 정신을 차리고 경계하십시오. 사단은 배가 고파서 울어대는 사나운 사자처럼 찢어 삼킬 먹이를 찾아 다니고 있습니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 5:8
8Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top