1Peter 4:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 4:4
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 4:4
4Of course, your former friends are surprised when you no longer plunge into the flood of wild and destructive things they do. So they slander you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987




(The Message) 1Peter 4:4
4Of course, your old friends don't understand why you don't join in with the old gang anymore. But you don't have to give an account to them.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(English Standard Version) 1Peter 4:4
4With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(New International Version) 1Peter 4:4
4They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(New King James Version) 1Peter 4:4
4In regard to these, they think it strange that you do not run with them in the same flood of dissipation, speaking evil of you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:4
4They are surprised that you no longer join them in the same excesses of dissipation, and so they blaspheme.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(New American Standard Bible) 1Peter 4:4
4And in [all] this, they are surprised that you do not run with [them] into the same excess of dissipation, and they malign [you];G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Amplified Bible) 1Peter 4:4
4They are astonished {and} think it very queer that you do not now run hand in hand with them in the same excesses of dissipation, and they abuse [you].G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:4
4WhereinG1722G3739 they think it strangeG3579 that yeG5216 runG4936 notG3361 with them toG1519 the sameG846 excessG401 of riotG810, speaking evil ofG987 you:
(쉬운 성경) 베드로전서 4:4
4믿지 않는 이들은 자신들이 하는 방탕한 생활에 끼어들지 않는 여러분을 이상히 여길 것입니다. 또 경멸하고 비웃기도 할 것입니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(현대인의 성경) 베드로전서 4:4
4그래서 그들은 방탕한 일에 여러분이 함께 어울리지 않는 것을 이상히 여겨 비난하고 있습니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:4
4이러G3739 므로G1722 너희가G5216 저희와G0 함께G0 그런G846 극한G401 방탕G810G1519 달음질하지G4936 아니하는 것을G3361 저희가 이상히 여겨G3579 비방하나G987
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:4
4이방인들은 너희가 그들과 함께 같은 방탕에 휩쓸리지 않는 것을 이상하게 생각하고 너희를 비방하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(바른성경) 베드로전서 4:4
4그들은 너희가 그런 극한 방탕에 휩쓸리지 않는 것을 이상히 여겨 비방하나,G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(새번역) 베드로전서 4:4
4그들은 여러분이 자기들과 함께 그런 지나친 방종에 빠지지 않는 것을 이상히 여기면서, 여러분을 비방합니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(우리말 성경) 베드로전서 4:4
4이방 사람들은 여러분이 그 같은 극한 방탕에 휩쓸리지 않는 것을 이상하게 여기고 비방하지만G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:4
4이러G3739 므로G1722 너희가G5216 그들과G0 함께G0 그런G846 극한G401 방탕G810G1519 달음질하지G4936 아니하는 것을G3361 그들이 이상히 여겨G3579 비방하나G987
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:4
4이방인들은 여러분이 이제 자기네와 함께 방탕에 휩쓸리지 않는다고 해서 괴이하게 생각하며 욕설을 퍼붓고 있습니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(한글 메시지) 베드로전서 4:4
4G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:4
4No es de extrañarse que sus amigos de la vieja vida se sorprendan de que ustedes ya no participan en las cosas destructivas y descontroladas que ellos hacen. Por eso los calumnian,
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:4
4A éstos les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:4
4如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:4
4他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:4
4他們在這些事上,見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:4
4ἐν ᾧ ξενίζονται μὴ συντρεχόντων ὑμῶν εἰς τὴν αὐτὴν τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσιν, βλασφημοῦντες·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:4
4今はあなたがたが、そうした度を過ごした乱行に加わらないので、彼らは驚きあやしみ、かつ、ののしっている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  4:4
4الامر الذي فيه يستغربون انكم لستم تركضون معهم الى فيض هذه الخلاعة عينها مجدفين
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:4
4bl ls os vpEHkk djrs gSa] fd rqe ,sls Hkkjh yqpiu esa mu dk lkFk ugha nsrs] vkSj blfy;s os cqjk Hkyk dgrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:4
4E eles acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de devassidão, falando mal de vós;
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:4
4In quo admirantur non concurrentibus vobis in eamdem luxuriæ confusionem, blasphemantes.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:4
4이방인들이 여러분이 이제 자기네와 함께 방탕에 휩쓸리지 않는다고 해서 괴이하게 생각하며 욕설을 퍼붓고 있습니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(New International Version (1984)) 1Peter 4:4
4They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(현대어성경) 베드로전서 4:4
4물론 여러분의 옛 친구들은 그 같은 방탕한 놀음에 여러분이 더 이상 끼어 들지 않는 것을 보고 이상히 여길 것입니다. 그뿐만 아니라 여러분을 경멸하고 비난하며 비웃을 것입니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:4
4이 점에서 그들이 너희가 자기들과 함께 달음질하여 그처럼 극한 방탕에 이르지 아니함을 이상히 여기며 너희를 비방하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 국한문) 베드로전서 4:4
4이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕(放蕩)에 달음질하지 하지 아니하는 것을 저희가 이상(異常)히 여겨 비방(誹謗)하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Good News Translation) 1Peter 4:4
4And now the heathen are surprised when you do not join them in the same wild and reckless living, and so they insult you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:4
4그래서 그들은 이제 여러분이 자기들과 함께 무모한 방종에 휩쓸리지 않는 것을 놀라워하며 여러분을 비방합니다.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:4
4이러므로 너희가 그들과 함께 그런 極한 放蕩에 달음질하지 아니하는 것을 그들이 異常히 여겨 誹謗하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:4
4그들은 너희가 그런 극한 放蕩에 휩쓸리지 않는 것을 異像히 여겨 誹謗하나,G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:4
4이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕(放蕩)에 달음질하지 하지 아니하는 것을 저희가 이상(異常)히 여겨 비방(誹謗)하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Today's New International Version) 1Peter 4:4
4They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:4
4In regard to this, they are surprised that you don't plunge with them into the same flood of dissipation— and they slander you.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(International Standard Version) 1Peter 4:4
4They insult you now because they are surprised that you are no longer joining them in the same excesses of wild living.G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(King James Version) 1Peter 4:4
4Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 한글판) 베드로전서 4:4
4이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 저희가 이상히 여겨 비방하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987
(개역 개정판) 베드로전서 4:4
4이러므로 너희가 그들과 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 그들이 이상히 여겨 비방하나G1722G3739G3579G5216G4936G3361G1519G846G401G810G987

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top