(New Living Translation) 1Samuel 15:31
31So Samuel finally agreed and went back with him, and Saul worshiped the LORD.
(The Message) 1Samuel 15:31
31Samuel did. He went back with him. And Saul went to his knees before GOD and worshiped.
(English Standard Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the LORD.
(New International Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
(New King James Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the LORD.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.
(New American Standard Bible) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the LORD.
(Amplified Bible) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the Lord.
(쉬운 성경) 사무엘상 15:31
31이 말을 듣고 사무엘은 사울과 함께 갔고, 사울은 여호와께 예배드렸습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 15:31
31그래서 사무엘은 사울과 함께 갔고 사울은 여호와께 경배하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배하니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 15:31
31사무엘이 돌이켜 사울을 따라갔으며, 사울이 주께 경배하더라.
(바른성경) 사무엘상 15:31
31사무엘이 돌이켜 사울을 따라갔고 사울은 여호와께 경배하였다.
(새번역) 사무엘상 15:31
31사무엘이 사울을 따라 돌아가니, 사울이 주님께 경배를 드렸다.
(우리말 성경) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘은 사울과 함께 돌아갔고 사울은 여호와께 경배했습니다.
(개역개정판) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘은 사울을 따라갔다. 사울은 야훼께 예배를 드렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 15:31
31Entonces Samuel por fin accedió y regresó con él, y Saúl adoró al SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 15:31
31Y volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl a Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 15:31
31于是,撒母耳跟扫罗一起回去,扫罗就敬拜耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 15:31
31于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 15:31
31於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 15:31
31καὶ ἀνέστρεψεν Σαμουηλ ὀπίσω Σαουλ καὶ προσεκύνησεν τῷ κυρίῳ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 15:31
31וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 15:31
31そこでサムエルはサウルのあとについて帰った。そしてサウルは主を拝んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 15:31
31فرجع صموئيل وراء شاول وسجد شاول للرب
(Hindi Bible) 1 शमूएल 15:31
31rc 'kew,y ykSVdj 'kkÅy ds ihNs x;k( vkSj 'kkÅy us ;gksok dk naMor~ dhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 15:31
31Então, voltando Samuel, seguiu a Saul, e Saul adorou ao Senhor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 15:31
31Reversus ergo Samuel secutus est Saulem: et adoravit Saul Dominum.~
(Good News Translation) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with him, and Saul worshiped the LORD.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 15:31
31Then Samuel went back, following Saul, and Saul bowed down to the LORD.
(International Standard Version) 1Samuel 15:31
31Samuel returned, following Saul, and Saul worshipped the Lord.
(King James Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
(Today's New International Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배(敬拜)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 15:31
31사무엘이 돌이켜 사울을 따라갔고 사울은 여호와께 敬拜하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 敬拜하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘이 사울을 따라 돌아가니, 사울은 주님께 예배드렸다.
(개역 국한문) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배(敬拜)하니라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜서 사울을 따라가매 사울이 주께 경배하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘이 사울을 따라 갔다. 사울은 야훼께 예배를 드렸다.
(현대어성경) 사무엘상 15:31
31사무엘이 마음을 돌이켜 사울을 데리고 성소로 올라가자 그가 여호와께 제물을 바쳤다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
31So Samuel finally agreed and went back with him, and Saul worshiped the LORD.
(The Message) 1Samuel 15:31
31Samuel did. He went back with him. And Saul went to his knees before GOD and worshiped.
(English Standard Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the LORD.
(New International Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
(New King James Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the LORD.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.
(New American Standard Bible) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the LORD.
(Amplified Bible) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the Lord.
(쉬운 성경) 사무엘상 15:31
31이 말을 듣고 사무엘은 사울과 함께 갔고, 사울은 여호와께 예배드렸습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 15:31
31그래서 사무엘은 사울과 함께 갔고 사울은 여호와께 경배하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배하니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 15:31
31사무엘이 돌이켜 사울을 따라갔으며, 사울이 주께 경배하더라.
(바른성경) 사무엘상 15:31
31사무엘이 돌이켜 사울을 따라갔고 사울은 여호와께 경배하였다.
(새번역) 사무엘상 15:31
31사무엘이 사울을 따라 돌아가니, 사울이 주님께 경배를 드렸다.
(우리말 성경) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘은 사울과 함께 돌아갔고 사울은 여호와께 경배했습니다.
(개역개정판) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘은 사울을 따라갔다. 사울은 야훼께 예배를 드렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 15:31
31Entonces Samuel por fin accedió y regresó con él, y Saúl adoró al SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 15:31
31Y volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl a Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 15:31
31于是,撒母耳跟扫罗一起回去,扫罗就敬拜耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 15:31
31于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 15:31
31於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 15:31
31καὶ ἀνέστρεψεν Σαμουηλ ὀπίσω Σαουλ καὶ προσεκύνησεν τῷ κυρίῳ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 15:31
31וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 15:31
31そこでサムエルはサウルのあとについて帰った。そしてサウルは主を拝んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 15:31
31فرجع صموئيل وراء شاول وسجد شاول للرب
(Hindi Bible) 1 शमूएल 15:31
31rc 'kew,y ykSVdj 'kkÅy ds ihNs x;k( vkSj 'kkÅy us ;gksok dk naMor~ dhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 15:31
31Então, voltando Samuel, seguiu a Saul, e Saul adorou ao Senhor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 15:31
31Reversus ergo Samuel secutus est Saulem: et adoravit Saul Dominum.~
(Good News Translation) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with him, and Saul worshiped the LORD.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 15:31
31Then Samuel went back, following Saul, and Saul bowed down to the LORD.
(International Standard Version) 1Samuel 15:31
31Samuel returned, following Saul, and Saul worshipped the Lord.
(King James Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
(Today's New International Version) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배(敬拜)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 15:31
31사무엘이 돌이켜 사울을 따라갔고 사울은 여호와께 敬拜하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 敬拜하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘이 사울을 따라 돌아가니, 사울은 주님께 예배드렸다.
(개역 국한문) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 경배(敬拜)하니라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 15:31
31이에 사무엘이 돌이켜서 사울을 따라가매 사울이 주께 경배하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 15:31
31그리하여 사무엘이 사울을 따라 갔다. 사울은 야훼께 예배를 드렸다.
(현대어성경) 사무엘상 15:31
31사무엘이 마음을 돌이켜 사울을 데리고 성소로 올라가자 그가 여호와께 제물을 바쳤다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 15:31
31So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.