1Samuel 16:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 16:22
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869




(The Message) 1Samuel 16:22
22Saul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(English Standard Version) 1Samuel 16:22
22And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(New International Version) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(New King James Version) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(New Revised Standard Version) 1Samuel 16:22
22Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(New American Standard Bible) 1Samuel 16:22
22And Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me; for he has found favor in my sight."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Amplified Bible) 1Samuel 16:22
22Saul sent to Jesse, saying, Let David remain in my service, for he pleases me.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 16:22
22And SaulH7586 sentH7971 to JesseH3448, sayingH559, Let DavidH1732, I pray thee, standH5975 beforeH6440 me; for he hath foundH4672 favourH2580 in my sightH5869.
(쉬운 성경) 사무엘상 16:22
22사울은 이새에게 심부름꾼을 보내어 말을 전했습니다. “다윗이 이 곳에 머물면서 나를 섬기게 하시오. 나는 다윗이 좋소.”H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(현대인의 성경) 사무엘상 16:22
22그런 다음 사울은 사람을 이새에게 보내 `다윗을 내 곁에 있게 하라. 내가 그를 무척 좋아한다.' 라고 하였다.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 16:22
22이새H3448 에게H413 사람을 보내어H7971 이르되H559 청컨대H4994 다윗으로H1732 내 앞에H6440 모셔 서게 하라H5975 그가H0 내게H5869 은총을H2580 얻었느니라H4672 하니라H0
(한글 킹제임스) 사무엘상 16:22
22사울이 이새에게 보내어 말하기를 "내가 네게 청하노니 다윗으로 내 앞에 서 있게 하라. 이는 그가 내 목전에서 은총을 얻었음이니라." 하더라.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(바른성경) 사무엘상 16:22
22사울이 이새에게 사람을 보내어 말하기를 "다윗이 내 앞에서 섬기게 하여라. 그가 내 마음에 들었다." 하였다.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(새번역) 사무엘상 16:22
22사울은 이새에게 사람을 보내어 일렀다. "다윗이 나의 마음에 꼭 드니, 나의 시중을 들게 하겠다."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(우리말 성경) 사무엘상 16:22
22그때 사울이 이새에게 전갈을 보냈습니다. “다윗이 내 마음에 드니 그가 나를 섬길 수 있도록 남아 있게 하여라.”H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 16:22
22또 사울이H7586 이새H3448 에게H413 사람을 보내어H7971 이르되H559 원하건대H4994 다윗을H1732 내 앞에H6440 모셔 서게 하라H5975 그가H0 내게H5869 은총을H2580 얻었느니라H4672 하니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 16:22
22그리고 이새에게 전갈을 보냈다. "너의 아들이 마음에 들었다. 다윗으로 하여금 내 앞에서 시중들게 허락하여라."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(한글 메시지) 사무엘상 16:22
22사울은 이새에게 답변을 보냈다. “고맙소. 다윗은 이곳에 머물 것이오. 그는 내가 찾던 사람이오. 그에게 깊은 감동을 받았소.”H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 16:22
22Luego Saúl mandó un recado a Isaí con una petición: Por favor, permite que David quede a mi servicio, porque me simpatiza mucho.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 16:22
22Y Saúl envió a decir a Isaí: Yo te ruego que esté David conmigo, pues ha hallado gracia en mis ojos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 16:22
22扫罗派人去见耶西,说:“你就让大卫留在我的身边吧,因为我喜欢他。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 16:22
22扫罗差遣人去见耶西,说:「求你容大卫侍立在我面前,因为他在我眼前蒙了恩。」H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 16:22
22掃羅差遣人去見耶西,說:「求你容大衛侍立在我面前,因為他在我眼前蒙了恩。」H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 16:22
22καὶ ἀπέστειλεν Σαουλ πρὸς Ιεσσαι λέγων παριστάσθω δὴ Δαυιδ ἐνώπιον ἐμοῦ ὅτι εὗρεν χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς μου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 16:22
22וַיִּשְׁלַ֣ח שָׁא֔וּל אֶל־יִשַׁ֖י לֵאמֹ֑ר יַעֲמָד־נָ֤א דָוִד֙ לְפָנַ֔י כִּֽי־מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינָֽי׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 16:22
22またサウルは人をつかわしてエッサイに言った、「ダビデをわたしに仕えさせてください。彼はわたしの心にかないました」。神から出る悪霊がサウルに臨む時、ダビデは琴をとり、手でそれをひくと、サウルは気が静まり、良くなって、悪霊は彼を離れた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  16:22
22فارسل شاول الى يسّى يقول ليقف داود امامي لانه وجد نعمة في عينيّ.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 16:22
22rc 'kkÅy us f;'kS ds ikl dgyk Hkstk] fd nkÅn dks esjs lkEgus mifLFkr jgus ns] D;ksafd eSa ml ls cgqr izlé gwaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 16:22
22Então Saul mandou dizer a Jessé: Deixa ficar Davi ao meu serviço, pois achou graça aos meus olhos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 16:22
22Misitque Saul ad Isai, dicens: Stet David in conspectu meo: invenit enim gratiam in oculis meis.
(International Standard Version) 1Samuel 16:22
22Saul sent a messenger to Jesse to tell him, "Allow David to serve me, because I'm pleased with him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(New International Version (1984)) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(현대어성경) 사무엘상 16:22
22사울은 다윗의 아버지 이새에게 사람을 보내어 `다윗은 내 마음에 들기도 하지만 내게 꼭 필요한 사람이오. 그가 계속 나를 보좌하도록 허락해 주시오.' 하고 청하였다.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 16:22
22그리고 이새에게 전갈을 보냈다. "너의 아들이 마음에 들었다. 다윗으로 하여금 내 앞에서 시중들게 허락하여라."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 16:22
22이새에게 사람을 보내어 이르되, 원하건대 다윗이 내 앞에 서게 하라. 그가 내 눈앞에서 은총을 얻었느니라, 하니라.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 국한문) 사무엘상 16:22
22이새에게 사람을 보내어 이르되 청(請)컨대 다윗으로 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 은총(恩寵)을 얻었느니라 하니라H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(가톨릭 성경) 사무엘상 16:22
22그리고 이사이에게 사람을 보내어 일렀다. "다윗이 내 눈에 드니, 내 앞에서 시중들게 하여라."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 16:22
22또 사울이 이새에게 사람을 보내어 이르되 願하건대 다윗을 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 恩寵을 얻었느니라 하니라H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 16:22
22사울이 이새에게 사람을 보내어 말하기를 "다윗이 내 앞에서 섬기게 하여라. 그가 내 마음에 들었다." 하였다.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 16:22
22이새에게 사람을 보내어 이르되 청(請)컨대 다윗으로 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 은총(恩寵)을 얻었느니라 하니라H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Today's New International Version) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Good News Translation) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 16:22
22Then Saul sent word to Jesse: "Let David remain in my service, for I am pleased with him."H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 한글판) 사무엘상 16:22
22이새에게 사람을 보내어 이르되 청컨대 다윗으로 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 은총을 얻었느니라 하니라H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(개역 개정판) 사무엘상 16:22
22또 사울이 이새에게 사람을 보내어 이르되 원하건대 다윗을 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 은총을 얻었느니라 하니라H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869
(King James Version) 1Samuel 16:22
22And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.H7586H7971H3448H559H1732H5975H6440H4672H2580H5869

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top