(New Living Translation) 1Samuel 16:9
9Next Jesse summoned Shimea
, but Samuel said, "Neither is this the one the LORD has chosen."
(The Message) 1Samuel 16:9
9Next Jesse presented Shammah. Samuel said, "No, this man isn't either."
(English Standard Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(New International Version) 1Samuel 16:9
9Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
(New King James Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(New American Standard Bible) 1Samuel 16:9
9Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(Amplified Bible) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. Samuel said, Nor has the Lord chosen him.
(쉬운 성경) 사무엘상 16:9
9그러자 이새는 삼마를 지나가게 했으나, 사무엘은 또 이렇게 말했습니다. “아니오. 여호와께서는 이 사람도 뽑지 않으셨소.”
(현대인의 성경) 사무엘상 16:9
9다음으로 이새는 삼마를 불러 지나가게 하였으나 이번에도 사무엘은 `이 사람도 여호와께서 택하지 않았소.' 하고 말하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마를 지나가게 하니라. 사무엘이 말하기를 "주께서 이 사람도 택하지 아니하셨도다." 하더라.
(바른성경) 사무엘상 16:9
9이새가 또 삼마를 지나가게 하니, 사무엘이 말하기를 "이 사람 역시 여호와께서 택하지 않으셨습니다." 하였으며,
(새번역) 사무엘상 16:9
9이번에는 이새가 삼마를 지나가게 하였으나, 사무엘은 이 아들도 주님께서 뽑으신 사람이 아니라고 하였다.
(우리말 성경) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마를 지나가게 하자 사무엘이 또 말했습니다. “이 아들도 여호와께서 선택하시지 않으셨다.”
(개역개정판) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 이르되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 16:9
9이새가 다시 삼마를 보여드렸지만, 사무엘은 그도 야훼께서 뽑으신 아들이 아니라고 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 16:9
9Después Isaí llamó a Simea
, pero Samuel dijo: —Tampoco es este a quien el SEÑOR ha elegido.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 16:9
9Hizo luego pasar Isaí a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 16:9
9耶西又叫沙玛从撒母耳面前走过,但撒母耳说:“这也不是耶和华拣选的人。”耶西叫七个儿子一个一个从撒母耳面前走过,但撒母耳说他们都不是耶和华拣选的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 16:9
9耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说:「耶和华也不拣选他。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 16:9
9耶西又叫沙瑪從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 16:9
9καὶ παρήγαγεν Ιεσσαι τὸν Σαμα καὶ εἶπεν καὶ ἐν τούτῳ οὐκ ἐξελέξατο κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 16:9
9וַיַּעֲבֵ֥ר יִשַׁ֖י שַׁמָּ֑ה וַיֹּ֕אמֶר גַּם־בָּזֶ֖ה לֹא־בָחַ֥ר יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 16:9
9エッサイはシャンマを通らせたが、サムエルは言った、「主が選ばれたのはこの人でもない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 16:9
9وعبّر يسّى شمّة. فقال وهذا ايضا لم يختره الرب.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 16:9
9fQj f;'kS us 'kEek dks lkEgus HkstkA vkSj ml us dgk] ;gksok us bldks Hkh ugha pqukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 16:9
9Então Jessé fez passar a Samá; Samuel, porém, disse: Tampouco a este escolheu o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 16:9
9Adduxit autem Isai Samma, de quo ait: Etiam hunc non elegit Dominus.
(Good News Translation) 1Samuel 16:9
9Jesse then brought Shammah. "No, the LORD hasn't chosen him either," Samuel said.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 16:9
9Then Jesse presented Shammah, but Samuel said, "The LORD hasn't chosen this one either."
(International Standard Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse brought Shammah, and he said, "Neither has the Lord chosen this one."
(King James Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
(Today's New International Version) 1Samuel 16:9
9Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택(澤)하지 아니하셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 16:9
9이새가 또 삼마를 지나가게 하니, 사무엘이 말하기를 "이 사람 亦是 여호와께서 擇하지 않으셨습니다." 하였으며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 이르되 이도 여호와께서 擇하지 아니하셨느니라 하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 16:9
9이사이가 다시 삼마를 지나가게 하였지만, 사무엘은 "이 아이도 주님께서 뽑으신 이가 아니오." 하였다.
(개역 국한문) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택(澤)하지 아니하셨느니라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 16:9
9그때에 이새가 삼마를 지나가게 하매 사무엘이 이르되, 이 사람도 주께서 택하지 아니하셨느니라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 16:9
9이새가 다시 삼마를 보여 드렸지만, 사무엘은 그도 야훼께서 뽑으신 아들이 아니라고 하였다.
(현대어성경) 사무엘상 16:9
9그 다음에는 이새가 삼마를 불러 그의 앞으로 지나가게 하였으나 사무엘은 `이 아들도 여호와께서 뽑으신 사람이 아니오' 하고 말하였다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 16:9
9Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
9Next Jesse summoned Shimea

(The Message) 1Samuel 16:9
9Next Jesse presented Shammah. Samuel said, "No, this man isn't either."
(English Standard Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(New International Version) 1Samuel 16:9
9Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
(New King James Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(New American Standard Bible) 1Samuel 16:9
9Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
(Amplified Bible) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah pass by. Samuel said, Nor has the Lord chosen him.
(쉬운 성경) 사무엘상 16:9
9그러자 이새는 삼마를 지나가게 했으나, 사무엘은 또 이렇게 말했습니다. “아니오. 여호와께서는 이 사람도 뽑지 않으셨소.”
(현대인의 성경) 사무엘상 16:9
9다음으로 이새는 삼마를 불러 지나가게 하였으나 이번에도 사무엘은 `이 사람도 여호와께서 택하지 않았소.' 하고 말하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마를 지나가게 하니라. 사무엘이 말하기를 "주께서 이 사람도 택하지 아니하셨도다." 하더라.
(바른성경) 사무엘상 16:9
9이새가 또 삼마를 지나가게 하니, 사무엘이 말하기를 "이 사람 역시 여호와께서 택하지 않으셨습니다." 하였으며,
(새번역) 사무엘상 16:9
9이번에는 이새가 삼마를 지나가게 하였으나, 사무엘은 이 아들도 주님께서 뽑으신 사람이 아니라고 하였다.
(우리말 성경) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마를 지나가게 하자 사무엘이 또 말했습니다. “이 아들도 여호와께서 선택하시지 않으셨다.”
(개역개정판) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 이르되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 16:9
9이새가 다시 삼마를 보여드렸지만, 사무엘은 그도 야훼께서 뽑으신 아들이 아니라고 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 16:9
9Después Isaí llamó a Simea

(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 16:9
9Hizo luego pasar Isaí a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 16:9
9耶西又叫沙玛从撒母耳面前走过,但撒母耳说:“这也不是耶和华拣选的人。”耶西叫七个儿子一个一个从撒母耳面前走过,但撒母耳说他们都不是耶和华拣选的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 16:9
9耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说:「耶和华也不拣选他。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 16:9
9耶西又叫沙瑪從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 16:9
9καὶ παρήγαγεν Ιεσσαι τὸν Σαμα καὶ εἶπεν καὶ ἐν τούτῳ οὐκ ἐξελέξατο κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 16:9
9וַיַּעֲבֵ֥ר יִשַׁ֖י שַׁמָּ֑ה וַיֹּ֕אמֶר גַּם־בָּזֶ֖ה לֹא־בָחַ֥ר יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 16:9
9エッサイはシャンマを通らせたが、サムエルは言った、「主が選ばれたのはこの人でもない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 16:9
9وعبّر يسّى شمّة. فقال وهذا ايضا لم يختره الرب.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 16:9
9fQj f;'kS us 'kEek dks lkEgus HkstkA vkSj ml us dgk] ;gksok us bldks Hkh ugha pqukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 16:9
9Então Jessé fez passar a Samá; Samuel, porém, disse: Tampouco a este escolheu o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 16:9
9Adduxit autem Isai Samma, de quo ait: Etiam hunc non elegit Dominus.
(Good News Translation) 1Samuel 16:9
9Jesse then brought Shammah. "No, the LORD hasn't chosen him either," Samuel said.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 16:9
9Then Jesse presented Shammah, but Samuel said, "The LORD hasn't chosen this one either."
(International Standard Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse brought Shammah, and he said, "Neither has the Lord chosen this one."
(King James Version) 1Samuel 16:9
9Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
(Today's New International Version) 1Samuel 16:9
9Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택(澤)하지 아니하셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 16:9
9이새가 또 삼마를 지나가게 하니, 사무엘이 말하기를 "이 사람 亦是 여호와께서 擇하지 않으셨습니다." 하였으며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 이르되 이도 여호와께서 擇하지 아니하셨느니라 하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 16:9
9이사이가 다시 삼마를 지나가게 하였지만, 사무엘은 "이 아이도 주님께서 뽑으신 이가 아니오." 하였다.
(개역 국한문) 사무엘상 16:9
9이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택(澤)하지 아니하셨느니라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 16:9
9그때에 이새가 삼마를 지나가게 하매 사무엘이 이르되, 이 사람도 주께서 택하지 아니하셨느니라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 16:9
9이새가 다시 삼마를 보여 드렸지만, 사무엘은 그도 야훼께서 뽑으신 아들이 아니라고 하였다.
(현대어성경) 사무엘상 16:9
9그 다음에는 이새가 삼마를 불러 그의 앞으로 지나가게 하였으나 사무엘은 `이 아들도 여호와께서 뽑으신 사람이 아니오' 하고 말하였다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 16:9
9Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."