1Samuel 20:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 20:7
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Fine!' you will know all is well. But if he is angry and loses his temper, you will know he is determined to kill me.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615




(The Message) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Good!' then I'm safe. But if he gets angry, you'll know for sure that he's made up his mind to kill me.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(English Standard Version) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Good!' it will be well with your servant, but if he is angry, then know that harm is determined by him.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(New International Version) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(New King James Version) 1Samuel 20:7
7"If he says thus: 'It is well,' your servant will be safe. But if he is very angry, then be sure that evil is determined by him.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(New Revised Standard Version) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Good!' it will be well with your servant; but if he is angry, then know that evil has been determined by him.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(New American Standard Bible) 1Samuel 20:7
7"If he says, 'It is good,' your servant [shall be] safe; but if he is very angry, know that he has decided on evil.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Amplified Bible) 1Samuel 20:7
7If he says, All right, then it will be well with your servant; but if he is angry, then be sure that evil is determined by him.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 20:7
7If he sayH559 thus, It is wellH2896; thy servantH5650 shall have peaceH7965: but if he be veryH2734 wrothH2734, then be sureH3045 that evilH7451 is determinedH3615 by him.
(쉬운 성경) 사무엘상 20:7
7만약 자네 아버지가 ‘잘했다’라고 말씀하시면, 나는 무사할 걸세. 하지만 자네 아버지가 화를 내시면, 자네 아버지가 날 해칠 생각이 있는 걸로 알게나.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(현대인의 성경) 사무엘상 20:7
7만일 너의 아버지가 `좋다.' 하고 말하면 나는 안전할 것이다. 그러나 너의 아버지가 화를 내면 그가 나를 죽이기로 작정한 줄 알아라.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 20:7
7그의 말이H559 좋다H2896 하면H0 네 종이H5650 평안하려니와H7965 그가H0 만일H518 노하면H2734 나를 해하려고H7451 결심한H3615 줄을H3588 알지니H3045
(한글 킹제임스) 사무엘상 20:7
7만일 그가 잘한 일이라고 하면 네 종은 평안하려니와, 만일 그가 심히 노하면 그가 악을 결심한 것이 분명하니라.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(바른성경) 사무엘상 20:7
7만일 그분이 '잘했다.' 라고 말씀하시면 형의 종이 평안하겠지만, 만일 그분이 심히 노하시면 그분이 나를 해하려고 결심하신 줄 알고,H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(새번역) 사무엘상 20:7
7그 때에 자네의 아버님이 잘 했다고 말씀하시면, 나에게 아무런 화가 미치지 않겠지만, 자네의 아버님이 화를 내시면, 나를 해치려고 결심하신 것으로 알겠네.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(우리말 성경) 사무엘상 20:7
7만약 잘했다고 하시면 내게 아무 일도 없을 것입니다. 그러나 버럭 화를 내시면 왕이 나를 해치려고 작정하신 걸로 아십시오.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 20:7
7그의 말이H559 좋다H2896 하면H0 네 종이H5650 평안하려니와H7965 그가H0 만일H518 노하면H2734 나를 해하려고H7451 결심한H3615 줄을H3588 알지니H3045
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 20:7
7그래서 만일 좋다고 하시면 이 몸이 무사하겠지만, 화를 내신다면 나를 해치려고 결심하신 걸로 알게.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(한글 메시지) 사무엘상 20:7
7H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 20:7
7Si él dice: ¡Está bien!, sabrás que todo realmente está bien; pero si se enoja y pierde los estribos, sabrás que está decidido a matarme.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 20:7
7Si él dijere: Bien está, entonces tendrá paz tu siervo; mas si se enojare, sabe que la maldad está determinada de parte de él.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 20:7
7如果你父亲说‘好吧’,仆人就平安无事了。如果他发怒,就表示他决意要杀我。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 20:7
7你父亲若说好,仆人就平安了;他若发怒,你就知道他决意要害我。H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 20:7
7你父親若說好,僕人就平安了;他若發怒,你就知道他決意要害我。H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 20:7
7ἐὰν τάδε εἴπῃ ἀγαθῶς εἰρήνη τῷ δούλῳ σου καὶ ἐὰν σκληρῶς ἀποκριθῇ σοι γνῶθι ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία παρ᾽ αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 20:7
7אִם־כֹּ֥ה יֹאמַ֛ר טֹ֖וב שָׁלֹ֣ום לְעַבְדֶּ֑ךָ וְאִם־חָרֹ֤ה יֶֽחֱרֶה֙ לֹ֔ו דַּ֕ע כִּֽי־כָלְתָ֥ה הָרָעָ֖ה מֵעִמֹּֽו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 20:7
7もし彼が「良し」と言われるなら、しもべは安全ですが、怒られるなら、わたしに害を加える決心でおられるのを知ってください。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  20:7
7فان قال هكذا. حسنا. كان سلام لعبدك. ولكن ان اغتاظ غيظا فاعلم انه قد أعدّ الشر عنده.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 20:7
7;fn og ;ksa dgs] fd vPNk! rc rks rsjs nkl ds fy;s dq'ky gksxk( ijUrq ;fn mldk dksi cgqr HkM+d mBs] rks tku ysuk fd ml us cqjkbZ Bkuh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 20:7
7Se ele disser: Está bem; então teu servo tem paz; porém se ele muito se indignar, fica sabendo que ele já está resolvido a praticar o mal.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 20:7
7Si dixerit: Bene: pax erit servo tuo. Si autem fuerit iratus, scito quia completa est malitia ejus.
(International Standard Version) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Good,' then your servant will be safe. But if he actually gets angry, you will know that his intentions are evil.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(New International Version (1984)) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(현대어성경) 사무엘상 20:7
7그때에 만일 임금님께서 `잘했어!'라고 말씀하시면 내게 아무 위험도 없다는 표시로 알게. 그러나 만일 임금님께서 크게 화를 내시면 그분이 나를 죽이려고 작정하신 것으로 알게.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 20:7
7그래서 만일 좋다고 하시면 이 몸이 무사하겠지만, 화를 내신다면 나를 해치려고 결심하신 걸로 알게.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 20:7
7만일 그가 이같이 말하기를, 좋다, 하면 네 종에게 평강이 있으려니와 그가 만일 심히 노하면 그가 악을 결심한 줄을 확실히 알지니H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 국한문) 사무엘상 20:7
7그의 말이 좋다하면 네 종이 평안(平安)하려니와 그가 만일(萬一) 노(怒)하면 나를 해하려고 결심(決心)한 줄을 알지니H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(가톨릭 성경) 사무엘상 20:7
7그분께서 만일 '좋다!' 하시면 이 종이 무사하겠지만, 화를 내신다면 그분께서 저를 해치기로 작정하신 줄 아십시오.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 20:7
7그의 말이 좋다 하면 네 종이 平安하려니와 그가 萬一 怒하면 나를 害하려고 決心한 줄을 알지니H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 20:7
7萬一 그분이 '잘했다.' 라고 말씀하시면 兄의 종이 平安하겠지만, 萬一 그분이 甚히 怒하시면 그분이 나를 害하려고 決心하신 줄 알고,H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 20:7
7그의 말이 좋다하면 네 종이 평안(平安)하려니와 그가 만일(萬一) 노(怒)하면 나를 해하려고 결심(決心)한 줄을 알지니H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Today's New International Version) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Good News Translation) 1Samuel 20:7
7If he says, 'All right,' I will be safe; but if he becomes angry, you will know that he is determined to harm me.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 20:7
7If he says, 'Good,' then your servant is safe, but if he becomes angry, you will know he has evil intentions.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 한글판) 사무엘상 20:7
7그의 말이 좋다 하면 네 종이 평안하려니와 그가 만일 노하면 나를 해하려고 결심한 줄을 알지니H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(개역 개정판) 사무엘상 20:7
7그의 말이 좋다 하면 네 종이 평안하려니와 그가 만일 노하면 나를 해하려고 결심한 줄을 알지니H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615
(King James Version) 1Samuel 20:7
7If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.H559H2896H5650H7965H2734H2734H3045H7451H3615

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top