1Samuel 25:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 25:22
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 25:22
22May God strike me and kill me if even one man of his household is still alive tomorrow morning!"H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023




(The Message) 1Samuel 25:22
22May God do his worst to me if Nabal and every cur in his misbegotten brood isn't dead meat by morning!"H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(English Standard Version) 1Samuel 25:22
22God do so to the enemies of David and more also, if by morning I leave so much as one male of all who belong to him."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(New International Version) 1Samuel 25:22
22May God deal with David, be it ever so severely, if by morning I leave alive one male of all who belong to him!"H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(New King James Version) 1Samuel 25:22
22"May God do so, and more also, to the enemies of David, if I leave one male of all who belong to him by morning light."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(New Revised Standard Version) 1Samuel 25:22
22God do so to David and more also, if by morning I leave so much as one male of all who belong to him."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(New American Standard Bible) 1Samuel 25:22
22"May God do so to the enemies of David, and more also, if by morning I leave [as much as] one male of any who belong to him."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Amplified Bible) 1Samuel 25:22
22May God do so, and more also, to David if I leave of all who belong to him one male alive by morning.H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 25:22
22SoH3541 and moreH3254 also doH6213 GodH430 unto the enemiesH341 of DavidH1732, if I leaveH7604 of all that pertain to him byH5704 the morningH1242 lightH216 any that pissethH8366 against the wallH7023.
(쉬운 성경) 사무엘상 25:22
22내일까지 나발의 가족 중 한 사람이라도 내가 살려 두면, 내가 하나님의 무서운 벌을 받아도 좋다.”H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(현대인의 성경) 사무엘상 25:22
22만일 내가 내일 아침까지 그들을 모조리 죽이지 않고 한 사람이라도 남겨 둔다면 하나님이 나를 저주하시기 원한다.'H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 25:22
22내가H0 그에게 속한H9003 모든 것 중H3605 한 남자라도H8366 아침H1242 까지H5704 남겨두H7604H518 하나님은H430 다윗에게 벌을 내리시고H3541 또 내리시기를 원하노라H3254 하였더라H0
(한글 킹제임스) 사무엘상 25:22
22만일 내가 그에게 속한 모든 자 중에서 담벼락에 오줌 누는 어떤 자라도 아침까지 남겨 둔다면, 하나님께서 다윗의 원수에게 그렇게 행하시고 더 행하시기를 원하노라." 하더라.H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(바른성경) 사무엘상 25:22
22그에게 속한 모든 사람들 중 한 사내라도 내가 아침까지 남겨 둔다면, 하나님께서 다윗에게벌을 내리시고 또 더 내리시기를 원한다." 라고 하였다.H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(새번역) 사무엘상 25:22
22내가 내일 아침까지, 그에게 속한 모든 사람들 가운데서, 남자들을 하나라도 남겨 둔다면, 나 다윗은 하나님께 무슨 벌이라도 받겠다."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(우리말 성경) 사무엘상 25:22
22내가 만약 아침까지 그에게 속한 모든 남자 가운데 하나라도 살려 둔다면 하나님께서 다윗에게 심한 벌을 내리고 또 내리셔도 좋다.”H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 25:22
22내가H0 그에게 속한H9003 모든 남자 가운데H3605 한 사람이라도H8366 아침H1242 까지H5704 남겨두H7604H518 하나님은H430 다윗에게 벌을 내리시고H3541 또 내리시기를 원하노라H3254 하였더라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 25:22
22내가 내일 아침까지 사내녀석들을 하나라도 남겨둔다면 하느님께 무슨 벌이라도 받으리라."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(한글 메시지) 사무엘상 25:22
22H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 25:22
22¡Que Dios me castigue y me mate si tan sólo un hombre de su casa queda con vida mañana por la mañana!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 25:22
22Así haga Dios a los enemigos de David y aun les añada, que de aquí a mañana, de todo lo que fuere suyo no he de dejar con vida ni un varón.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 25:22
22如果我让他家里一个男子活到明早,愿上帝重重地惩罚我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 25:22
22凡属拿八的男丁,我若留一个到明日早晨,愿神重重降罚与我!」H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 25:22
22凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願神重重降罰與我!」H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 25:22
22τάδε ποιήσαι ὁ θεὸς τῷ Δαυιδ καὶ τάδε προσθείη εἰ ὑπολείψομαι ἐκ πάντων τῶν τοῦ Ναβαλ ἕως πρωὶ οὐροῦντα πρὸς τοῖχον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 25:22
22כֹּה־יַעֲשֶׂ֧ה אֱלֹהִ֛ים לְאֹיְבֵ֥י דָוִ֖ד וְכֹ֣ה יֹסִ֑יף אִם־אַשְׁאִ֧יר מִכָּל־אֲשֶׁר־לֹ֛ו עַד־הַבֹּ֖קֶר מַשְׁתִּ֥ין בְּקִֽיר׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 25:22
22もしわたしがあすの朝まで、ナバルに属するすべての者のうち、ひとりの男でも残しておくならば、神が幾重にもダビデを罰してくださるように」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  25:22
22هكذا يصنع الله لاعداء داود وهكذا يزيد ان ابقيت من كل ما له الى ضوء الصباح بائلا بحائط.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 25:22
22;fn fcgku dks mft;kyk gksus rd ml tu ds leLr yksxksa esa ls ,d yM+ds dks Hkh eSa thfor NksM+wa] rks ijes'oj esjs lc 'k=kqvksa ls ,slk gh] oju bl ls Hkh vf/kd djsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 25:22
22Assim faça Deus a Davi, e outro tanto, se eu deixar até o amanhecer, de tudo o que pertence a Nabal, um só varão.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 25:22
22Hæc faciat Deus inimicis David, et hæc addat, si reliquero de omnibus quæ ad ipsum pertinent usque mane mingentem ad parietem.~
(International Standard Version) 1Samuel 25:22
22May the Lord do this to the enemies of David—and more also—if by the morning I've left alive a single male of all those who belong to him."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(New International Version (1984)) 1Samuel 25:22
22May God deal with David, be it ever so severely, if by morning I leave alive one male of all who belong to him!"H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(현대어성경) 사무엘상 25:22
22내가 내일 아침까지 그녀석의 패거리 중에 단 한 사내라도 살려 둔다면 내가 마땅히 하나님께 어떤 형벌이라도 달게 받겠다'H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 25:22
22내가 내일 아침까지 사내녀석들 하나라도 남겨 둔다면 하느님께 무슨 벌이라도 받으리라."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 25:22
22내가 동틀 때까지 그에게 속한 모든 자 가운데서 담에다 소변보는 자를 하나라도 남겨 두면 하나님께서 다윗의 원수들에게 벌을 내리시고 더 내리시기를 원하노라, 하였더라.H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 국한문) 사무엘상 25:22
22내가 그에게 속(贖)한 모든 것 중(中) 한 남자(男子)라도 아침까지 남겨 두면 하나님은 다윗에게 벌(罰)을 내리시고 또 내리시기를 원(願)하노라 하였더라H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(가톨릭 성경) 사무엘상 25:22
22내가 내일 아침까지 그에게 속한 모든 사람 가운데 벽에 오줌을 누는 자 하나라도 남겨 둔다면, 하느님께서 다윗에게 벌을 내리시고 또 내리셔도 좋다."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 25:22
22내가 그에게 屬한 모든 男子 가운데 한 사람이라도 아침까지 남겨 두면 하나님은 다윗에게 罰을 내리시고 또 내리시기를 願하노라 하였더라H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 25:22
22그에게 屬한 모든 사람들 中 한 사내라도 내가 아침까지 남겨 둔다면, 하나님께서 다윗에게 罰을 내리시고 또 더 내리시기를 願한다." 라고 하였다.H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 25:22
22내가 그에게 속(贖)한 모든 것 중(中) 한 남자(男子)라도 아침까지 남겨 두면 하나님은 다윗에게 벌(罰)을 내리시고 또 내리시기를 원(願)하노라 하였더라H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Today's New International Version) 1Samuel 25:22
22May God deal with David, be it ever so severely, if by morning I leave alive one male of all who belong to him!"H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Good News Translation) 1Samuel 25:22
22May God strike me dead if I don't kill every last one of those men before morning!"H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 25:22
22May God punish me, and even more if I let any of his men [survive] until morning."H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 한글판) 사무엘상 25:22
22내가 그에게 속한 모든 것 중 한 남자라도 아침까지 남겨두면 하나님은 다윗에게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라 하였더라H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(개역 개정판) 사무엘상 25:22
22내가 그에게 속한 모든 남자 가운데 한 사람이라도 아침까지 남겨 두면 하나님은 다윗에게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라 하였더라H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023
(King James Version) 1Samuel 25:22
22So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.H3541H3254H6213H430H341H1732H7604H5704H1242H216H8366H7023

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top