1Samuel 2:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 2:33
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 2:33
33Those who survive will live in sadness and grief, and their children will die a violent death.




(The Message) 1Samuel 2:33
33I will leave one person to serve at my altar, but it will be a hard life, with many tears. Everyone else in your family will die before their time.
(English Standard Version) 1Samuel 2:33
33The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep his eyes out to grieve his heart, and all the descendants of your house shall die by the sword of men.
(New International Version) 1Samuel 2:33
33Every one of you that I do not cut off from my altar will be spared only to blind your eyes with tears and to grieve your heart, and all your descendants will die in the prime of life.
(New King James Version) 1Samuel 2:33
33'But any of your men whom I do not cut off from My altar shall consume your eyes and grieve your heart. And all the descendants of your house shall die in the flower of their age.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 2:33
33The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep out his eyes and grieve his heart; all the members of your household shall die by the sword.
(New American Standard Bible) 1Samuel 2:33
33'Yet I will not cut off every man of yours from My altar that your eyes may fail [from weeping] and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.
(Amplified Bible) 1Samuel 2:33
33Yet I will not cut off from My altar every man of yours; some shall survive to weep and mourn [over the family's ruin], but all the increase of your house shall die in their best years.
(쉬운 성경) 사무엘상 2:33
33나는 한 사람을 남겨 놓아 내 제단에서 제사장으로 일하게 할 것이다. 그러나 그 사람은 너의 눈을 멀게 하고 너의 가슴을 아프게 할 것이다. 네 집의 사람들은 젊어서 죽을 것이다.
(현대인의 성경) 사무엘상 2:33
33또 살아 남는 자가 있어도 그가 네 눈을 멀게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이며 너의 모든 자손들은 젊어서 죽게 될 것이다.
(개역 한글판) 사무엘상 2:33
33내 단에서 내가 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 쇠잔케 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에 생산하는 모든 자가 젊어서 죽으리라
(한글 킹제임스) 사무엘상 2:33
33내가 내 제단으로부터 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 쇠잔케 할 것이며 네 마음을 슬프게 할 것이라. 네 집에서 자라나는 모든 자가 젊어서 죽으리라.
(바른성경) 사무엘상 2:33
33내 제단에서 내가 끊어 버리지 않고 남겨 둘 너의 사람이 네 눈을 쇠잔하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이며, 네 집의 모든 후손들이 한창 나이에 죽을 것이다.
(새번역) 사무엘상 2:33
33그러나 나는 네 자손 가운데서 하나만은 끊어 버리지 않고 살려 둘 터인데, 그가 제사장이 되어 나를 섬길 것이다. 그러나 그는 맹인이 되고, 희망을 다 잃고, 그의 자손들은 모두 젊은 나이에 변사를 당할 것이다.
(우리말 성경) 사무엘상 2:33
33내가 내 제단에서 끊어 버리지 않고 한 사람을 남겨둘 것인데 그가 네 눈의 기운을 약하게 하고 너를 슬프게 할 것이며 네 모든 자손들은 다 젊어서 죽게 될 것이다.
(개역개정판) 사무엘상 2:33
33내 제단에서 내가 끊어 버리지 아니할 네 사람이 네 눈을 쇠잔하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에서 출산되는 모든 자가 젊어서 죽으리라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 2:33
33네 후손 가운데서 하나만 남겨 내 제단 일을 보게 하겠지만, 그도 기운이 다하고 그의 후손마저 모두 사람들의 칼에 맞아 죽으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 2:33
33Los que sobrevivan llevarán una vida de tristeza y dolor, y sus hijos morirán de muerte violenta .
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 2:33
33El varón de los tuyos que yo no corte de mi altar, será para consumir tus ojos y llenar tu alma de dolor; y todos los nacidos en tu casa morirán en la edad viril.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 2:33
33我不会把你家中的人从我坛前灭绝,但留下来的人必使你哭瞎双眼、伤心欲绝。你的子孙必中年夭亡。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 2:33
33我必不从我坛前灭尽你家中的人;那未灭的必使你眼目干瘪、心中忧伤。你家中所生的人都必死在中年。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 2:33
33我必不從我壇前滅盡你家中的人;那未滅的必使你眼目乾癟、心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 2:33
33καὶ ἄνδρα οὐκ ἐξολεθρεύσω σοι ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου μου ἐκλιπεῖν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ καταρρεῖν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ καὶ πᾶς περισσεύων οἴκου σου πεσοῦνται ἐν ῥομφαίᾳ ἀνδρῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 2:33
33וְאִ֗ישׁ לֹֽא־אַכְרִ֤ית לְךָ֙ מֵעִ֣ם מִזְבְּחִ֔י לְכַלֹּ֥ות אֶת־עֵינֶ֖יךָ וְלַאֲדִ֣יב אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ וְכָל־מַרְבִּ֥ית בֵּיתְךָ֖ יָמ֥וּתוּ אֲנָשִֽׁים׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 2:33
33しかしあなたの一族のひとりを、わたしの祭壇から断たないであろう。彼は残されてその目を泣きはらし、心を痛めるであろう。またあなたの家に生れ出るものは、みなつるぎに死ぬであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  2:33
33ورجل لك لا اقطعه من امام مذبحي يكون لاكلال عينيك وتذويب نفسك. وجميع ذرية بيتك يموتون شبانا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 2:33
33eSa rsjs dqy ds lc fdlh ls rks viuh osnh dh lsok u Nhuwaxk] ijUrq rkSHkh rsjh vka[ksa ns[krh jg tk,axh] vkSj rsjk eu 'kksfdr gksxk] vkSj rsjs ?kj dh c<+rh lc viuh iwjh tokuh gh esa ej feVsaxsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 2:33
33O homem da tua linhagem a quem eu não desarraigar do meu altar será para consumir-te os olhos e para entristecer-te a alma; e todos es descendentes da tua casa morrerão pela espada dos homens.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 2:33
33Verumtamen non auferam penitus virum ex te ab altari meo: sed ut deficiant oculi tui, et tabescat anima tua: et pars magna domus tuæ morietur cum ad virilem ætatem venerit.
(Good News Translation) 1Samuel 2:33
33Yet I will keep one of your descendants alive, and he will serve me as priest. But he will become blind and lose all hope, and all your other descendants will die a violent death.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 2:33
33Any man from your [family] I do not cut off from My altar will bring grief and sadness to you. All your descendents will die violently.
(International Standard Version) 1Samuel 2:33
33Any of you whom I don't eliminate from serving at my altar will grow tired from weeping, and their souls will grieve. All the increase of your family will die by violence.
(King James Version) 1Samuel 2:33
33And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
(Today's New International Version) 1Samuel 2:33
33Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants will die in the prime of life.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 2:33
33내 단(壇)에서 내가 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 쇠잔(衰殘)케하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에 생산(生産)하는 모든 자(者)가 젊어서 죽으리라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 2:33
33내 祭壇에서 내가 끊어 버리지 않고 남겨 둘 너의 사람이 네 눈을 衰殘하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이며, 네 집의 모든 後孫들이 한창 나이에 죽을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 2:33
33내 祭壇에서 내가 끊어 버리지 아니할 네 사람이 네 눈을 衰殘하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에서 出産되는 모든 者가 젊어서 죽으리라
(가톨릭 성경) 사무엘상 2:33
33내가 너의 가족 가운데 내 제단에서 잘라 내지 않을 자마저도, 눈이 어두워지고 마음이 슬퍼지게 하겠다. 네 가족이 사람들의 칼에 맞아 다 죽을 것이다.
(개역 국한문) 사무엘상 2:33
33내 단(壇)에서 내가 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 쇠잔(衰殘)케하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에 생산(生産)하는 모든 자(者)가 젊어서 죽으리라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 2:33
33또 내 제단으로부터 내가 끊어 버리지 아니할 네 사람이 네 눈을 쇠약하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요, 네 집에서 출산하는 자가 다 꽃다운 나이에 죽으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 2:33
33네 후손 가운데서 하나만 남겨 내 제단 일을 보게 하겠지만, 그도 기운이 다하고 그의 후손마저 모두 사람들의 칼에 맞아 죽으리라.
(현대어성경) 사무엘상 2:33
33너희 집안의 모든 자손이 한창 피어날 나이에 죽을 것이며, 혹시 내가 한 사람을 남겨 놓는다 할지라도 그는 네게 고통과 슬픔만을 안겨 줄 것이다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 2:33
33Every one of you that I do not cut off from my altar will be spared only to blind your eyes with tears and to grieve your heart, and all your descendants will die in the prime of life.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top