1Samuel 2:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 2:9
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 2:9
9"He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396




(The Message) 1Samuel 2:9
9He protectively cares for his faithful friends, step by step, but leaves the wicked to stumble in the dark. No one makes it in this life by sheer muscle!H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(English Standard Version) 1Samuel 2:9
9"He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(New International Version) 1Samuel 2:9
9He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(New King James Version) 1Samuel 2:9
9He will guard the feet of His saints, But the wicked shall be silent in darkness. "For by strength no man shall prevail.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(New Revised Standard Version) 1Samuel 2:9
9"He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness; for not by might does one prevail.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(New American Standard Bible) 1Samuel 2:9
9"He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Amplified Bible) 1Samuel 2:9
9He will guard the feet of His godly ones, but the wicked shall be silenced {and} perish in darkness; for by strength shall no man prevail.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 2:9
9He will keepH8104 the feetH7272 of his saintsH2623, and the wickedH7563 shall be silentH1826 in darknessH2822; for by strengthH3581 shall no manH376 prevailH1396.
(쉬운 성경) 사무엘상 2:9
9여호와께서는 자기의 거룩한 백성을 지켜 주시며 악한 사람을 어둠 속에서 잠잠하게 하신다. 그들의 힘이 아무리 세더라도 이길 수 없을 것이다.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(현대인의 성경) 사무엘상 2:9
9여호와는 성도들의 발걸음을 지키실 것이나, 악인은 어둠 속에서 말없이 사라지게 하시리라. 사람이 자기 힘만으로는 승리하지 못하는 법.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 2:9
9그가H0 그 거룩한 자들H2623 의 발을H7272 지키실 것이요H8104 악인으로H7563 흑암 중에서H2822 잠잠케 하시리니H1826 힘으로는H3581 이길H1396 사람이H376 없음H3808 이로다H3588
(한글 킹제임스) 사무엘상 2:9
9주께서는 주의 성도들의 발을 지키실 것이며, 악인들은 흑암 속에서 조용해질 것이니 힘으로는 주를 이길 사람이 없음이라.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(바른성경) 사무엘상 2:9
9그분께서 경건한 자들의 발걸음은 지켜 주시나 악인들은 어둠 속에서 멸망하게 하시니, 사람이 자기 힘으로는 이길 수 없기 때문이다.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(새번역) 사무엘상 2:9
9주님께서는 성도들의 발걸음을 지켜 주시며, 악인들을 어둠 속에서 멸망시키신다. 사람이 힘으로 이길 수가 없다.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(우리말 성경) 사무엘상 2:9
9여호와께서 성도들의 발걸음을 지켜 주시고 사악한 사람들을 어둠 속에서 잠잠케 하실 것입니다. 힘으로 당해 낼 사람이 없으니H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 2:9
9그가H0 그의 거룩한 자들H2623 의 발을H7272 지키실 것이요H8104 악인들을H7563 흑암 중에서H2822 잠잠하게 하시리니H1826 힘으로는H3581 이길H1396 사람이H376 없음H3808 이로다H3588
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 2:9
9당신을 따르면 그 걸음걸음을 지켜주시지만 불의하게 살면 앞이 캄캄해져서 말문이 막히리라. 사람이 제 힘으로는 승리하지 못하는 법,H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(한글 메시지) 사무엘상 2:9
9H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(한글 메시지) 사무엘상 2:9
9H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 2:9
9Él protegerá a sus fieles, pero los perversos desaparecerán en la oscuridad. Nadie tendrá éxito sólo por la fuerza.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 2:9
9El guarda los pies de sus santos, Mas los impíos perecen en tinieblas; Porque nadie será fuerte por su propia fuerza.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 2:9
9祂保护祂的圣民,使恶人在黑暗中灭亡,因为得胜不是靠人的勇力。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 2:9
9他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动;人都不能靠力量得胜。H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 2:9
9他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動;人都不能靠力量得勝。H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 2:9
9διδοὺς εὐχὴν τῷ εὐχομένῳ καὶ εὐλόγησεν ἔτη δικαίου ὅτι οὐκ ἐν ἰσχύι δυνατὸς ἀνήρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 2:9
9רַגְלֵ֤י חֲסִידֹו חֲסִידָיו֙ יִשְׁמֹ֔ר וּרְשָׁעִ֖ים בַּחֹ֣שֶׁךְ יִדָּ֑מּוּ כִּֽי־לֹ֥א בְכֹ֖חַ יִגְבַּר־אִֽישׁ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 2:9
9主はその聖徒たちの足を守られる、しかし悪いものどもは暗黒のうちに滅びる。人は力をもって勝つことができないからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  2:9
9ارجل اتقيائه يحرس والاشرار في الظلام يصمتون. لانه ليس بالقوة يغلب انسان.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 2:9
9og vius HkDrksa ds ikoksa dks lEHkkys jgsxk] ijUrq nq"V vfU/k;kjs esa pqipki iM+s jgsaxs( D;ksafd dksbZ euq"; vius cy ds dkj.k izcy u gksxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 2:9
9Ele guardará os pés dos seus santos, porém os ímpios ficarão mudos nas trevas, porque o homem não prevalecerá pela força.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 2:9
9Pedes sanctorum suorum servabit,
et impii in tenebris conticescent:
quia non in fortitudine sua roborabitur vir.

(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 2:9
9당신을 따르면 그 걸음걸음을 지켜 주시지만 불의하게 살면 앞이 캄캄해져서 말문이 막히리라. 사람이 제 힘으로는 승리하지 못하는 법,H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(New International Version (1984)) 1Samuel 2:9
9He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(현대어성경) 사무엘상 2:9
9주께서는 자기를 믿고 의지하는 사람은 보호하고 인도해 주신다. 그러나 주께 대항하는 자들은 캄캄한 인생에서 헤메다가 죽게 하신다. 자기 자신의 힘만을 의지하는 사람은 어느 누구도 승리할 수 없으며H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 2:9
9그분께서 자신의 성도들의 발을 지키실 터인즉 사악한 자들은 어둠 속에서 잠잠하게 되리니 이는 아무도 힘으로 이기지 못할 것이기 때문이로다.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 국한문) 사무엘상 2:9
9그가 그 거룩한 자(者)들의 발을 지키실 것이요 악인(惡人)으로 흑암(黑暗) 중(中)에서 잠잠(潛潛)케하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Good News Translation) 1Samuel 2:9
9"He protects the lives of his faithful people, but the wicked disappear in darkness; a man does not triumph by his own strength.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(가톨릭 성경) 사무엘상 2:9
9주님께서는 당신께 충실한 이들의 발걸음은 지켜 주시지만 악한 자들은 어둠 속에서 멸망하리라. 사람이 제 힘으로는 강해질 수 없기 때문이다.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 2:9
9그가 그의 거룩한 者들의 발을 지키실 것이요 惡人들을 黑暗 中에서 潛潛하게 하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 2:9
9그분께서 敬虔한 者들의 발걸음은 지켜 주시나 惡人들은 어둠 속에서 滅亡하게 하시니, 사람이 自己 힘으로는 이길 수 없기 때문이다.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 2:9
9그가 그 거룩한 자(者)들의 발을 지키실 것이요 악인(惡人)으로 흑암(黑暗) 중(中)에서 잠잠(潛潛)케하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Today's New International Version) 1Samuel 2:9
9He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. "It is not by strength that one prevails;H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 2:9
9He guards the steps of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness, for a man does not prevail by [his own] strength.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(International Standard Version) 1Samuel 2:9
9He guards the steps of his faithful ones, while the wicked are made silent in darkness. Indeed it's not by strength that a person prevails.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(King James Version) 1Samuel 2:9
9He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 한글판) 사무엘상 2:9
9그가 그 거룩한 자들의 발을 지키실 것이요 악인으로 흑암 중에서 잠잠케 하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396
(개역 개정판) 사무엘상 2:9
9그가 그의 거룩한 자들의 발을 지키실 것이요 악인들을 흑암 중에서 잠잠하게 하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다H8104H7272H2623H7563H1826H2822H3581H376H1396

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top