1Samuel 9:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 9:10
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 9:10
10"All right," Saul agreed, "let's try it!" So they started into the town where the man of God lived.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430




(The Message) 1Samuel 9:10
10"Good," said Saul, "let's go." And they set off for the town where the holy man lived.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(English Standard Version) 1Samuel 9:10
10And Saul said to his servant, "Well said; come, let us go." So they went to the city where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(New International Version) 1Samuel 9:10
10"Good," Saul said to his servant. "Come, let's go." So they set out for the town where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(New King James Version) 1Samuel 9:10
10Then Saul said to his servant, "Well said; come, let us go." So they went to the city where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(New Revised Standard Version) 1Samuel 9:10
10Saul said to the boy, "Good; come, let us go." So they went to the town where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(New American Standard Bible) 1Samuel 9:10
10Then Saul said to his servant, "Well said; come, let us go." So they went to the city where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Amplified Bible) 1Samuel 9:10
10Saul said to his servant, Well said; come, let us go. So they went to the city where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 9:10
10Then saidH1697 SaulH7586 to his servantH5288, WellH2896 saidH559; comeH3212, let us goH3212. So they wentH3212 unto the cityH5892 where the manH376 of GodH430 was.
(쉬운 성경) 사무엘상 9:10
10사울이 자기 종에게 말했습니다. “그거 좋은 생각이다. 자, 가자.” 그리하여 이 두 사람은 하나님의 사람이 살고 있는 마을로 갔습니다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(현대인의 성경) 사무엘상 9:10
10(9절과 같음)H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 9:10
10사울이H7586 그 사환에게H5288 이르되H559 네 말이H1697 옳다H2896 가자H3212 하고H0 그들이H0 하나님H430 의 사람H376 있는H8033H5892 으로H413 가니라H3212
(한글 킹제임스) 사무엘상 9:10
10그때 사울이 그 종에게 말하기를 "네 말이 옳도다. 오라, 가자." 하고 그들이 하나님의 사람이 있는 성읍으로 가니라.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(바른성경) 사무엘상 9:10
10사울이 자기 종에게 말하기를 "네 말이 좋다. 가자." 하고, 그들이 하나님의 사람이 있는 그 성읍으로 갔다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(새번역) 사무엘상 9:10
10사울이 종에게 말하였다. "좋은 생각이다. 어서 가자!" 그리하여 그들은 하나님의 사람이 있는 성읍으로 갔다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(우리말 성경) 사무엘상 9:10
10사울이 종에게 말했습니다. “그래 좋다. 어서 가자.” 그리하여 그들은 하나님의 사람이 있는 성읍으로 갔습니다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 9:10
10사울이H7586 그의 사환에게H5288 이르되H559 네 말이H1697 옳다H2896 가자H3212 하고H0 그들이H0 하나님H430 의 사람이H376 있는H8033 성읍H5892 으로H413 가니라H3212
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 9:10
10그러자 사울은 종에게, "됐다. 네 말대로 어서 가자." 하며 하느님의 사람이 있는 성으로 갔다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(한글 메시지) 사무엘상 9:10
10“좋다, 가자.” 사울이 말했다. 그들은 거룩한 사람이 사는 성읍으로 떠났다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(한글 메시지) 사무엘상 9:10
10“좋다, 가자.” 사울이 말했다. 그들은 거룩한 사람이 사는 성읍으로 떠났다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 9:10
10—Está bien —aceptó Saúl—, ¡hagamos el intento! Así que se encaminaron hacia la ciudad donde vivía el hombre de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 9:10
10Dijo entonces Saúl a su criado: Dices bien; anda, vamos. Y fueron a la ciudad donde estaba el varón de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 9:10
10扫罗说:“好,我们去吧。”于是,他们前往上帝仆人住的城。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 9:10
10扫罗对仆人说:「你说的是,我们可以去。」于是他们往神人所住的城里去了。H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 9:10
10掃羅對僕人說:「你說的是,我們可以去。」於是他們往神人所住的城裡去了。H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 9:10
10καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς τὸ παιδάριον αὐτοῦ ἀγαθὸν τὸ ῥῆμα δεῦρο καὶ πορευθῶμεν καὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν πόλιν οὗ ἦν ἐκεῖ ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 9:10
10וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֧וּל לְנַעֲרֹ֛ו טֹ֥וב דְּבָרְךָ֖ לְכָ֣ה׀ נֵלֵ֑כָה וַיֵּֽלְכוּ֙ אֶל־הָעִ֔יר אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִֽים׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 9:10
10サウルはそのしもべに言った、「それは良い。さあ、行こう」。こうして彼らは、神の人のいるその町へ行った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  9:10
10فقال شاول لغلامه كلامك حسن. هلم نذهب. فذهبا الى المدينة التي فيها رجل الله
(Hindi Bible) 1 शमूएल 9:10
10rc 'kkÅy us vius lsod ls dgk] rw us Hkyk dgk gS( ge pysaA lks os ml uxj dks pys tgka ijes'oj dk tu FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 9:10
10Então disse Saul ao moço: Dizes bem; vem, pois, vamos! E foram-se à cidade onde estava e homem de Deus.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 9:10
10Et dixit Saul ad puerum suum: Optimus sermo tuus. Veni, eamus. Et ierunt in civitatem in qua erat vir Dei.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 9:10
10그러자 사울은 종에게, "됐다. 네 말대로 어서 가자" 하며 하느님의 사람이 있는 성으로 갔다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(New International Version (1984)) 1Samuel 9:10
10"Good," Saul said to his servant. "Come, let's go." So they set out for the town where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(현대어성경) 사무엘상 9:10
10(09절과 같음)H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 9:10
10그때에 사울이 자기 종에게 이르되, 잘 말하였도다. 오라, 우리가 가자, 하고 이와 같이 그들이 하나님의 사람이 있던 도시로 가니라.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 국한문) 사무엘상 9:10
10사울이 그 사환(使喚)에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람 있는 성(城)으로 가니라H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Good News Translation) 1Samuel 9:10
10As they were going up the hill to the town, they met some young women who were coming out to draw water. They asked these women, "Is the seer in town?"H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(가톨릭 성경) 사무엘상 9:10
10그러자 사울은 종에게, "네 말이 옳다! 어서 가자." 하며 하느님의 사람이 있는 성읍으로 갔다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 9:10
10사울이 그의 使喚에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람이 있는 城邑으로 가니라H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 9:10
10사울이 自己 종에게 말하기를 "네 말이 좋다. 가자." 하고, 그들이 하나님의 사람이 있는 그 城邑으로 갔다.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 9:10
10사울이 그 사환(使喚)에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람 있는 성(城)으로 가니라H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Today's New International Version) 1Samuel 9:10
10"Good," Saul said to his servant. "Come, let's go." So they set out for the town where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 9:10
10"Good," Saul replied to his attendant. "Come on, let's go." So they went to the city where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(International Standard Version) 1Samuel 9:10
10Saul said to his young man, "That's a good suggestion! Come on, let's go!" Then they entered the town where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(King James Version) 1Samuel 9:10
10Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 한글판) 사무엘상 9:10
10사울이 그 사환에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람 있는 성으로 가니라H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430
(개역 개정판) 사무엘상 9:10
10사울이 그의 사환에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람이 있는 성읍으로 가니라H1697H7586H5288H2896H559H3212H3212H3212H5892H376H430

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top