1Samuel 29:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 29:8
English Standard Version
(English Standard Version) 1Samuel 29:8
8And David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428




(New Living Translation) 1Samuel 29:8
8"What have I done to deserve this treatment?" David demanded. "What have you ever found in your servant, that I can't go and fight the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(The Message) 1Samuel 29:8
8"But what have I done?" said David. "Have you had a single cause for complaint from the day I joined up with you until now? Why can't I fight against the enemies of my master the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(New International Version) 1Samuel 29:8
8"But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can't I go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(New King James Version) 1Samuel 29:8
8So David said to Achish, "But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(New Revised Standard Version) 1Samuel 29:8
8David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(New American Standard Bible) 1Samuel 29:8
8And David said to Achish, "But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Amplified Bible) 1Samuel 29:8
8David said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant as long as I have been with you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 29:8
8And DavidH1732 saidH559 unto AchishH397, But what have I doneH6213? and what hast thou foundH4672 in thy servantH5650 so long asH3117 I have been with theeH6440 unto this dayH3117, that I may not goH935 fightH3898 against the enemiesH341 of my lordH113 the kingH4428?
(쉬운 성경) 사무엘상 29:8
8다윗이 물었습니다. “내가 무슨 잘못을 했습니까? 내가 당신에게 온 뒤로 지금까지 나쁜 일을 한 적이 있습니까? 내 주 왕이여, 왜 나는 당신의 적과 싸우면 안 됩니까?”H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(현대인의 성경) 사무엘상 29:8
8`내가 무엇을 하였기에 이런 대접을 받아야 합니까? 왕의 말씀대로 내가 왕을 섬기기 시작한 날부터 왕이 나의 흠을 찾지 못했다면 어째서 내가 왕과 함께 가서 왕의 원수들과 싸울 수 없습니까?'H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 29:8
8다윗이H1732 아기스H397 에게H413 이르되H559 내가H0 무엇을H4100 하였나이까H6213 내가H0 당신의 앞에H6440 오늘H3117 까지H413 있는H1961 동안에H3117 당신이H0 종에게서H5650 무엇을H4100 보셨기에H4672 나로 가서H935 내 주H113 왕의H4428 원수와H341 싸우지H3898 못하게 하시나이까H3808
(한글 킹제임스) 사무엘상 29:8
8다윗이 아키스에게 말하기를 "내가 무엇을 하였나이까? 내가 오늘까지 왕과 함께 있는 동안 왕께서는 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 내 주 왕의 원수들과 싸우러 가지 못하게 하시나이까?" 하니H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(바른성경) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 말하기를 "제가 무엇을 했으며 제가 왕 앞에서 오늘까지 있는 동안에 왕께서 왕의 종에게서 무엇을 발견하셨기에 제가 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하십니까?" 라고 하니,H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(새번역) 사무엘상 29:8
8이번에는 다윗이 아기스에게 항의하였다. "내가 잘못한 일이 무엇입니까? 임금님을 섬기기 시작한 날부터 오늘에 이르기까지, 임금님께서 말씀하신 대로 종에게서 아무런 허물이 드러나지 않았다면, 왜 이 종이 이제 나의 상전이신 임금님의 원수들과 싸우러 나갈 수가 없습니까?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(우리말 성경) 사무엘상 29:8
8다윗이 물었습니다. “제가 무엇을 어쨌다고 그러십니까? 이날까지 제가 왕과 함께 있는 동안 종을 어떻게 생각하셨기에 내가 내 주인인 왕의 적들과 싸우지 못한단 말씀입니까?”H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 29:8
8다윗이H1732 아기스H397 에게H413 이르되H559 내가H0 무엇을H4100 하였나이까H6213 내가H0 당신 앞에H6440 오늘H3117 까지H413 있는H1961 동안에H3117 당신이H0 종에게서H5650 무엇을H4100 보셨기에H4672 내가 가서H935 내 주H113 왕의H4428 원수와H341 싸우지H3898 못하게 하시나이까H3808 하니H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 항의하였다. "내가 무엇을 했다는 말입니까? 이 날까지 당신을 모시고 있었는데, 그 동안 나에게 무슨 허물이 있었다고 상전이신 당신의 원수와 싸우러 나가지 못하게 하십니까?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(한글 메시지) 사무엘상 29:8
8“내가 무엇을 잘못했는지요?” 다윗이 말했다. “내가 왕과 동맹한 날부터 지금까지 단 하나라도 불편하게 해드린 일이 있었습니까? 왜 내가 내 주인이신 왕의 적들과 싸울 수 없습니까?”H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 29:8
8—¿Qué he hecho para merecer esto? —preguntó David—. ¿Qué ha encontrado en su siervo para que no pueda ir y pelear contra los enemigos de mi señor el rey?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 29:8
8Y David respondió a Aquis: ¿Qué he hecho? ¿Qué has hallado en tu siervo desde el día que estoy contigo hasta hoy, para que yo no vaya y pelee contra los enemigos de mi señor el rey?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 29:8
8大卫说:“我究竟做错了什么?自从仆人投奔你以来,你发现仆人有什么过错?为什么不让我为我主我王杀敌呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 29:8
8大卫对亚吉说:「我做了什么呢?自从仆人到你面前,直到今日,你查出我有什么过错,使我不去攻击主我王的仇敌呢?」H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 29:8
8大衛對亞吉說:「我做了什麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有什麼過錯,使我不去攻擊主我王的仇敵呢?」H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 29:8
8καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αγχους τί πεποίηκά σοι καὶ τί εὗρες ἐν τῷ δούλῳ σου ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἤμην ἐνώπιόν σου καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ὅτι οὐ μὴ ἔλθω πολεμῆσαι τοὺς ἐχθροὺς τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 29:8
8וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־אָכִ֗ישׁ כִּ֣י מֶ֤ה עָשִׂ֙יתִי֙ וּמַה־מָּצָ֣אתָ בְעַבְדְּךָ֔ מִיֹּום֙ אֲשֶׁ֣ר הָיִ֣יתִי לְפָנֶ֔יךָ עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֣י לֹ֤א אָבֹוא֙ וְנִלְחַ֔מְתִּי בְּאֹיְבֵ֖י אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 29:8
8ダビデはアキシに言った、「しかしわたしが何をしたというのですか。わたしがあなたに仕えはじめた日からこの日までに、あなたはしもべの身に何を見られたので、わたしは行って、わたしの主君である王の敵と戦うことができないのですか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  29:8
8فقال داود لاخيش فماذا عملت وماذا وجدت في عبدك من يوم صرت امامك الى اليوم حتى لا آتي واحارب اعداء سيدي الملك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 29:8
8nkÅn us vkdh'k ls dgk] eSa us D;k fd;k gS\ vkSj tc ls eSa rsjs lkEgus vk;k rc ls vkt rd rw us vius nkl esa D;k ik;k gS fd vius izHkq jktk ds 'k=kqvksa ls yM+us u ikÅa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 29:8
8Ao que Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz eu? Ou, que achaste no teu servo, desde o dia em que vim ter contigo, até o dia de hoje, para que eu não vá pelejar contra es inimigos do rei meu senhor?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 29:8
8Dixitque David ad Achis: Quid enim feci, et quid invenisti in me servo tuo, a die qua fui in conspectu tuo usque in diem hanc, ut non veniam et pugnem contra inimicos domini mei regis?
(International Standard Version) 1Samuel 29:8
8David said to Achish, "What have I done, and what have you found in your servant from the time I came before you until this very moment, that I shouldn't go out and fight the enemies of your majesty?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(New International Version (1984)) 1Samuel 29:8
8"But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can't I go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(현대어성경) 사무엘상 29:8
8그러나 다윗은 반대하였다. `제게 무슨 잘못이 있다고 이렇게 부당한 대우를 하십니까? 제가 임금님을 섬기기 시작한 날로부터 오늘에 이르기까지 언제 어디서 무슨 허물이 있었습니까? 도대체 제가 이번에 함께 출전하여 내 주 임금님의 원수들을 쳐부수지 못할 이유가 무엇입니까?'H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 항의하였다. "내가 무엇을 했다는 말입니까? 이날까지 당신을 모시고 있었는데, 그 동안 나에게 무슨 허물이 있었다고 상전이신 당신의 원수와 싸우러 나가지 못하게 하십니까?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 이르되, 그러나 내가 무엇을 하였나이까? 내가 이 날까지 당신과 함께 있는 동안 당신이 당신의 종에게서 무엇을 보셨기에 내가 가서 내 주 왕의 원수들과 싸우지 못하게 하시나이까? 하매H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 국한문) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신(當身)의 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신(當身)이 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 가서 내 주(主) 왕(王)의 원수(怨讐)와 싸우지 못하게 하시나이까H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(가톨릭 성경) 사무엘상 29:8
8다윗이 아키스에게 항의하였다. "제가 무엇을 했다는 말입니까? 임금님 앞에 나아온 날부터 이날까지 이 종에게 무슨 잘못이 있기에, 저의 주군이신 임금님의 원수들과 싸우러 나가지 못하게 하십니까?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 當身 앞에 오늘까지 있는 동안에 當身이 종에게서 무엇을 보셨기에 내가 가서 내 主 王의 怨讐와 싸우지 못하게 하시나이까 하니H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 말하기를 "제가 무엇을 했으며 제가 王 앞에서 오늘까지 있는 동안에 王께서 王의 종에게서 무엇을 發見하셨기에 제가 가서 내 주 王의 怨讐와 싸우지 못하게 하십니까?" 라고 하니,H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신(當身)의 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신(當身)이 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 가서 내 주(主) 왕(王)의 원수(怨讐)와 싸우지 못하게 하시나이까H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Today's New International Version) 1Samuel 29:8
8"But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can't I go and fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Good News Translation) 1Samuel 29:8
8David answered, "What have I done wrong, sir? If, as you say, you haven't found any fault in me since the day I started serving you, why shouldn't I go with you, my master and king, and fight your enemies?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 29:8
8"But what have I done?" David replied to Achish. "From the first day I was with you until today, what have you found against your servant to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?"H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 한글판) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신의 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신이 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하시나이까H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(개역 개정판) 사무엘상 29:8
8다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신이 종에게서 무엇을 보셨기에 내가 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하시나이까 하니H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428
(King James Version) 1Samuel 29:8
8And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?H1732H559H397H6213H4672H5650H3117H6440H3117H935H3898H341H113H4428

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top