1Samuel 9:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 9:13
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 9:13 Hurry and catch him before he goes up there to eat. The guests won't begin eating until he arrives to bless the food."
1Samuel 9:13 (NLT)




(The Message) 1Samuel 9:13 As soon as you enter the town, you can catch him before he goes up to the shrine to eat. The people won't eat until he arrives, for he has to bless the sacrifice. Only then can everyone eat. So get going. You're sure to find him!"
1Samuel 9:13 (MSG)
(English Standard Version) 1Samuel 9:13 As soon as you enter the city you will find him, before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat till he comes, since he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now go up, for you will meet him immediately."
1Samuel 9:13 (ESV)
(New International Version) 1Samuel 9:13 As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time."
1Samuel 9:13 (NIV)
(New King James Version) 1Samuel 9:13 "As soon as you come into the city, you will surely find him before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up, for about this time you will find him."
1Samuel 9:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Samuel 9:13 As soon as you enter the town, you will find him, before he goes up to the shrine to eat. For the people will not eat until he comes, since he must bless the sacrifice; afterward those eat who are invited. Now go up, for you will meet him immediately."
1Samuel 9:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Samuel 9:13 "As soon as you enter the city you will find him before he goes up to the high place to eat, for the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up for you will find him at once."
1Samuel 9:13 (NASB)
(Amplified Bible) 1Samuel 9:13 As you enter the city, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not eat until he comes to ask the blessing on the sacrifice. Afterward, those who are invited eat. So go on up, for about now you will find him.
1Samuel 9:13 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘상 9:13 지금 마을로 들어가면, 그분이 식사를 하러 예배 장소로 올라가시기 전에 그분을 만날 수 있을 것입니다. 백성들은 그 예언자가 오기 전에는 식사를 하지 않습니다. 먼저 예언자가 제물에 축복을 해야 손님들도 식사를 합니다. 그러니 지금 가십시오. 그분을 만날 수 있을 것입니다.”
사무엘상 9:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘상 9:13 (12절과 같음)
사무엘상 9:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘상 9:13 당신들이 성으로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧 만나리이다 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후에야 청함을 받은 자가 먹음이라 그러므로 지금 올라가소서 금시로 만나리이다 하는지라
사무엘상 9:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘상 9:13 당신들이 성읍으로 들어가자마자, 그가 먹으려고 산당에 올라가기 전에 그를 곧 만날 것이니이다. 그가 오시기 전에는 백성이 먹지 아니하나니, 이는 그가 희생제물을 축복하고 그 후에야 청함을 받은 자들이 먹기 때문이니이다. 그러므로 지금 올라가소서. 이때쯤에 그를 만날 수 있으리이다." 하더라.
사무엘상 9:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘상 9:13 당신들이 그 성읍에 들어가면 그분께서 식사하러 산당에 올라가기 전에 곧 만날 수 있을 것입니다. 그분이 오기 전에는 백성이 먹지 않으니, 이는 그분이 제물을 축복한 후에야 초대받은 사람들이 먹기 때문입니다. 그러므로 지금 올라가면 바로 그분을 만날 것입니다."
사무엘상 9:13 (바른성경)
(새번역) 사무엘상 9:13 그러니까 두 분께서 성읍으로 들어가시면, 그분이 식사하러 산당으로 올라가시기 전에, 틀림없이 그분을 만날 것입니다. 그분이 도착할 때까지는 아무도 먹지 않습니다. 그분이 제물을 축사한 다음에야 초대받은 사람들이 먹기 때문입니다. 그러니 지금 올라가시면, 그분을 만날 수 있습니다."
사무엘상 9:13 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘상 9:13 그분이 음식 드시러 산당에 올라가기 전이니 성안으로 들어가면 바로 그분을 만나게 될 것입니다. 그분이 도착하기 전에는 사람들은 아무것도 먹지 않습니다. 그분이 제물을 축복하셔야 하기 때문입니다. 그러고 나면 초대받은 사람들이 먹기 시작할 것입니다. 그러니 지금 서둘러 가십시오. 지금 가면 그분을 만날 수 있습니다.”
사무엘상 9:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘상 9:13 당신들이 성읍으로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧 만나리이다 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후에야 청함을 받은 자가 먹음이니이다 그러므로 지금 올라가소서 곧 그를 만나리이다 하는지라
사무엘상 9:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 9:13 성으로 들어가시면 그분이 산당으로 음복하시러 올라가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 사람들은 먹지 않고 그분 오시기를 기다리고 있습니다. 그분이 제물을 축복한 다음에야 손님들이 먹을 수 있으니까요. 지금 올라가시면 곧 만나실 것입니다."
사무엘상 9:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 9:13 כְּבֹאֲכֶ֣ם הָעִ֣יר כֵּ֣ן תִּמְצְא֣וּן אֹתֹ֡ו בְּטֶרֶם֩ יַעֲלֶ֨ה הַבָּמָ֜תָה לֶאֱכֹ֗ל כִּ֠י לֹֽא־יֹאכַ֤ל הָעָם֙ עַד־בֹּאֹ֔ו כִּֽי־הוּא֙ יְבָרֵ֣ךְ הַזֶּ֔בַח אַחֲרֵי־כֵ֖ן יֹאכְל֣וּ הַקְּרֻאִ֑ים וְעַתָּ֣ה עֲל֔וּ כִּֽי־אֹתֹ֥ו כְהַיֹּ֖ום תִּמְצְא֥וּן אֹתֹֽו׃
1 Σαμουήλ 9:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 9:13 Cuando entréis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al lugar alto a comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya llegado, por cuanto él es el que bendice el sacrificio; después de esto comen los convidados. Subid, pues, ahora, porque ahora le hallaréis.
1ra Samuel 9:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 9:13 你们一进城,就会在他上丘坛吃祭物之前遇见他。因为他不来,人们不能吃,他要先为祭物祝谢后,人们才可以吃。你们现在上去吧,一定会遇见他。”
撒母耳记上 9:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 9:13 在他還沒有上邱壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」
撒母耳记上 9:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 9:13 在他还没有上邱坛吃祭物之先,你们一进城必遇见他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然后请的客才吃。现在你们上去,这时候必遇见他。」
撒母耳记上 9:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記上 9:13 あなたがたは、町にはいるとすぐ、あのかたが高き所に上って食事される前に会えるでしょう。民はそのかたがこられるまでは食事をしません。あのかたが犠牲を祝福されてから、招かれた人々が食事をするのです。さあ、上っていきなさい。すぐに会えるでしょう」。
サムエル記上 9:13 (JLB)
(Hindi Bible) 1 शमूएल 9:13 T;ksagh rqe uxj esa igqapks R;ksagh og rqe dks Åaps LFkku ij [kkuk [kkus dks tkus ls ifgys feysxk( D;ksafd tc rd og u igqaps rc rd yksx Hkkstu u djsaxs] blfy;s fd ;K ds fo"k; esa ogh /kU;okn djrk( rc mlds ihNs gh U;ksrgjh Hkkstu djrs gSaA blfy;s rqe vHkh p<+ tkvks] blh le; og rqEgsa feysxkA
1 शमूएल 9:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  9:13 عند دخولكما المدينة للوقت تجدانه قبل صعوده الى المرتفعة لياكل. لان الشعب لا ياكل حتى يأتي لانه يبارك الذبيحة. بعد ذلك يأكل المدعوون. فالآن اصعدا لانكما في مثل اليوم تجدانه.
1 صموئيل  9:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 9:13 Ingredientes urbem, statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum, neque enim comesurus est populus donec ille veniat: quia ipse benedicit hostiæ, et deinceps comedunt qui vocati sunt. Nunc ergo conscendite, quia hodie reperietis eum.~
Samuelis I 9:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 9:13 ὡς ἂν εἰσέλθητε τὴν πόλιν οὕτως εὑρήσετε αὐτὸν ἐν τῇ πόλει πρὶν ἀναβῆναι αὐτὸν εἰς Βαμα τοῦ φαγεῖν ὅτι οὐ μὴ φάγῃ ὁ λαὸς ἕως τοῦ εἰσελθεῖν αὐτόν ὅτι οὗτος εὐλογεῖ τὴν θυσίαν καὶ μετὰ ταῦτα ἐσθίουσιν οἱ ξένοι καὶ νῦν ἀνάβητε ὅτι διὰ τὴν ἡμέραν εὑρήσετε αὐτόν
1 Σαμουήλ 9:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 9:13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que ele suba ao alto para comer; pois o povo não comerá até que ele venha, porque ele é o que abençoa a sacrifício, e depois os convidados comem. Subi agora, porque a esta hora o achareis.
I Samuel 9:13 (JFA)
(Good News Translation) 1Samuel 9:13 The people who are invited won't start eating until he gets there, because he has to bless the sacrifice first. If you go now, you will find him before he goes up the hill to eat."
1Samuel 9:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 9:13 If you go quickly, you can catch up with him before he goes to the high place to eat. The people won't eat until he comes because he must bless the sacrifice; after that, the guests can eat. Go up immediately— you can find him now."
1Samuel 9:13 (HCSB)
(International Standard Version) 1Samuel 9:13 When you come into town you can find him before he goes up to the high place to eat. For the people don't eat until he arrives, because he must bless the sacrifice and then after that those who are invited will eat. So go up right now because you can find him now."
1Samuel 9:13 (ISV)
(King James Version) 1Samuel 9:13 As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.
1Samuel 9:13 (KJV)
(Today's New International Version) 1Samuel 9:13 As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time."
1Samuel 9:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 9:13 당신(當身)들이 성(城)으로 들어가면 그가 먹으러 산당(山堂)에 올라가기 전(前)에 곧 만나리이다 그가 오기 전(前)에는 백성(百姓)이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후(後)에야 청(請)함을 받은 자(者)가 먹음이라 그러므로 지금 올라가소서 금시로 만나리이다 하는지라
사무엘상 9:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 9:13 當身들이 그 城邑에 들어가면 그분께서 食事하러 山堂에 올라가기 前에 곧 만날 수 있을 것입니다. 그분이 오기 前에는 百姓이 먹지 않으니, 이는 그분이 祭物을 祝福한 後에야 招待받은 사람들이 먹기 때문입니다. 그러므로 只今 올라가면 바로 그분을 만날 것입니다."
사무엘상 9:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 9:13 當身들이 城邑으로 들어가면 그가 먹으러 山堂에 올라가기 前에 곧 만나리이다 그가 오기 前에는 百姓이 먹지 아니하나니 이는 그가 祭物을 祝謝한 後에야 請함을 받은 者가 먹음이니이다 그러므로 只今 올라가소서 곧 그를 만나리이다 하는지라
사무엘상 9:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘상 9:13 두 분이 성읍으로 들어가시면, 그분이 식사하러 산당으로 올라가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 백성은 먹지 않고 그분이 오시기를 기다립니다. 그분이 제물에 축복하신 다음에야 초대받은 이들이 먹을 수 있기 때문이지요. 지금 올라가시면 곧 그분을 만나실 것입니다."
사무엘상 9:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘상 9:13 당신(當身)들이 성(城)으로 들어가면 그가 먹으러 산당(山堂)에 올라가기 전(前)에 곧 만나리이다 그가 오기 전(前)에는 백성(百姓)이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후(後)에야 청(請)함을 받은 자(者)가 먹음이라 그러므로 지금 올라가소서 금시로 만나리이다 하는지라
사무엘상 9:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 9:13 당신들이 도시로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧바로 그를 만나리이다. 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하리니 그가 희생물을 축복한 뒤에야 초청 받은 자들이 먹나이다. 그러므로 당신들은 지금 올라가소서. 이때쯤 당신들이 그를 만나리이다, 하니라.
사무엘상 9:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 9:13 성으로 들어 가시면 그분이 산당으로 음복하시러 올라 가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 사람들은 먹지 않고 그분 오시기를 기다라고 있습니다. 그분이 제물을 축복한 다음에야 손님들이 먹을 수 있으니까요. 지금 올라 가시면 곧 만나실 것입니다."
사무엘상 9:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘상 9:13 지금 곧장 성으로 들어가시면 그분이 뒷산으로 올라가 음식을 나누기 전에 만나 뵐 수 있을 것입니다. 주민들은 지금 모두 그분을 기다리고 있습니다. 그분이 제물을 축복한 후에야 모든 사람이 음식을 나누어 먹을 수 있기 때문입니다. 서둘러 올라가세요. 곧 길에서 만나게 되실 거예요!'
사무엘상 9:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Samuel 9:13 As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time."
1Samuel 9:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top