1John 5:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1John 5:10
New Living Translation
(New Living Translation) 1John 5:10
10All who believe in the Son of God know in their hearts that this testimony is true. Those who don't believe this are actually calling God a liar because they don't believe what God has testified about his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207




(The Message) 1John 5:10
10Whoever believes in the Son of God inwardly confirms God's testimony. Whoever refuses to believe in effect calls God a liar, refusing to believe God's own testimony regarding his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(English Standard Version) 1John 5:10
10Whoever believes in the Son of God has the testimony in himself. Whoever does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(New International Version) 1John 5:10
10Anyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(New King James Version) 1John 5:10
10He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed the testimony that God has given of His Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(New Revised Standard Version) 1John 5:10
10Those who believe in the Son of God have the testimony in their hearts. Those who do not believe in God have made him a liar by not believing in the testimony that God has given concerning his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(New American Standard Bible) 1John 5:10
10The one who believes in the Son of God has the witness in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the witness that God has borne concerning His Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Amplified Bible) 1John 5:10
10He who believes in the Son of God [who adheres to, trusts in, and relies on Him] has the testimony [possesses this divine attestation] within himself. He who does not believe God [in this way] has made Him out to be {and} represented Him as a liar, because he has not believed (put his faith in, adhered to, and relied on) the evidence (the testimony) that God has borne regarding His Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(King James Version (with Strongs Data)) 1John 5:10
10He that believethG4100 onG1519 the SonG5207 of GodG2316 hathG2192 the witnessG3141 inG1722 himselfG1438: he that believethG4100 notG3361 GodG2316 hath madeG4160 himG846 a liarG5583; becauseG3754 he believethG4100 notG3756G1519 the recordG3141 thatG3739 GodG2316 gaveG3140 ofG4012 hisG846 SonG5207.
(쉬운 성경) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 사람은 하나님께서 말씀하신 진리를 가지고 있는 사람입니다. 하나님을 믿지 않는 사람은 하나님을 거짓말쟁이로 만드는 것입니다. 그런 사람은 하나님께서 그의 아들에 관해 말씀하신 것을 믿지 않습니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(현대인의 성경) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 사람은 자기 마음 속에 이 증거를 가지고 있습니다. 하나님을 믿지 않는 사람은 하나님을 거짓말장이로 만든 것입니다. 이것은 하나님이 자기 아들에 대하여 증거하신 것을 그가 믿지 않았기 때문입니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 5:10
10하나님의G2316 아들G5207G1519 믿는G4100 자는G3588 자기G1438 안에G1722 증거가G3141 있고G2192 하나님을G2316 믿지G4100 아니하는G3361 자는G3588 하나님을G846 거짓말하는 자로G5583 만드나니G4160 이는G0 하나님께서G2316G846 아들에G5207 관하여G4012 증거하신G3140 증거G3141G1519 믿지G4100 아니하였음G3756 이라G3754
(한글 킹제임스) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 그 증거가 있고, 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말쟁이로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관하여 주신 증거를 믿지 아니하기 때문이라.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(바른성경) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거를 가지고 있다. 하나님을 믿지않는 자는 그분을 거짓말쟁이로 만드니, 이는 하나님께서 자신의 아들에 관하여 증언하신 증언을 믿지 않았기 때문이다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(새번역) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 사람은 그 증언을 자기 속에 가지고 있습니다. 하나님을 믿지 않는 사람은 하나님을 거짓말쟁이로 만들었습니다. 하나님이 자기 아들에 관해서 증언하신 그 증언을 믿지 않았기 때문입니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(우리말 성경) 요한1서 5:10
10누구든지 하나님의 아들을 믿는 사람은 자기 안에 증거를 갖고 있습니다. 그러나 하나님을 믿지 않는 사람은 하나님께서 자기 아들에 대해 증언하신 증거를 믿지 않았습니다. 그렇기에 그분을 거짓말쟁이로 만들었습니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 5:10
10하나님의G2316 아들G5207G1519 믿는G4100 자는G3588 자기G1438 안에G1722 증거가G3141 있고G2192 하나님을G2316 믿지G4100 아니하는G3361 자는G3588 하나님을G846 거짓말하는 자로G5583 만드나니G4160 이는G0 하나님께서G2316G846 아들에G5207 대하여G4012 증언하신G3140 증거G3141G1519 믿지G4100 아니하였음G3756 이라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 5:10
10하느님의 아들을 믿는 사람은 이 증언을 자기 마음속에 간직하고 있습니다. 하느님을 믿지 않는 자는 하느님을 거짓말쟁이로 만듭니다. 그런 자는 하느님께서 당신의 아들에 관해서 증언하신 것을 믿지 않기 때문입니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(한글 메시지) 요한1서 5:10
10G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 5:10
10Todo el que cree en el Hijo de Dios sabe en su corazón que este testimonio es verdadero. Los que no lo creen, en realidad llaman a Dios mentiroso porque no creen el testimonio que él ha dado acerca de su Hijo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 5:10
10El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio en sí mismo; el que no cree a Dios, le ha hecho mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 5:10
10信上帝儿子的人心里有这见证,不信上帝的人等于把上帝当作了撒谎的,因为他不信上帝为祂儿子做的见证。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 5:10
10信神儿子的,就有这见证在他心里;不信神的,就是将神当作说谎的,因不信神为他儿子作的见证。G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 5:10
10信神兒子的,就有這見證在他心裡;不信神的,就是將神當作說謊的,因不信神為他兒子作的見證。G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:10
10ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ ἔχει τὴν μαρτυρίαν ἐν ἑαυτῶ· ὁ μὴ πιστεύων τῶ θεῶ ψεύστην πεποίηκεν αὐτόν, ὅτι οὐ πεπίστευκεν εἰς τὴν μαρτυρίαν ἣν μεμαρτύρηκεν ὁ θεὸς περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 5:10
10神の子を信じる者は、自分のうちにこのあかしを持っている。神を信じない者は、神を偽り者とする。神が御子についてあかしせられたそのあかしを、信じていないからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا  5:10
10من يؤمن بابن الله فعنده الشهادة في نفسه. من لا يصدق الله فقد جعله كاذبا لانه لم يؤمن بالشهادة التي قد شهد بها الله عن ابنه.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 5:10
10tks ijes'oj ds iq=k ij fo'okl djrk gS] og vius gh esa xokgh j[krk gS( ftl us ijes'oj dh izrhfr ugha dh] ml us mls >wBk Bgjk;k( D;ksafd ml us ml xokgh ij fo'okl ugha fd;k] tks ijes'oj us vius iq=k ds fo"k; esa nh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 5:10
10Quem crê no Filho de Deus, tem o testemunho em si mesmo; quem não crê em Deus o fez mentiroso; porquanto não crê no testemunho que Deus testificou sobre seu Filho.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 5:10
10Qui credit in Filium Dei, habet testimonium Dei in se. Qui non credit Filio, mendacem facit eum: quia non credit in testimonium quod testificatus est Deus de Filio suo.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 5:10
10하느님의 아들을 믿는 사람은 이 증언을 자기 마음 속에 간직하고 있습니다. 하느님을 믿지 않는 자는 하느님을 거짓말장이로 만듭니다. 그런 자는 하느님께서 당신의 아들에 관해서 증언하신 것을 믿지 않기 때문입니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(New International Version (1984)) 1John 5:10
10Anyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(현대어성경) 요한1서 5:10
10이 말씀을 믿는 사람은 모두 마음 속으로 이 사실이 참되다는 것도 믿습니다. 그러나 이것을 믿지 않는 사람은 하나님께서 아들에 대해서 하신 말씀을 믿지 않는 그 자체만으로 하나님을 거짓말쟁이라고 여기는 것입니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(킹제임스 흠정역) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 이 증언을 가지고 있고 하나님을 믿지 않는 자는 그분을 거짓말하는 자로 만들었나니 이는 하나님께서 자기 아들에 관하여 주신 증언을 그가 믿지 아니하기 때문이라.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 국한문) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자(者)는 자기(自己) 안에 증거(證據)가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자(者)는 하나님을 거짓말 하는 자(者)로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관(關)하여 증거(證據)하신 증거(證據)를 믿지 아니하였음이라G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Good News Translation) 1John 5:10
10So those who believe in the Son of God have this testimony in their own heart; but those who do not believe God, have made a liar of him, because they have not believed what God has said about his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(가톨릭 성경) 요한1서 5:10
10하느님의 아드님을 믿는 사람은 이 증언을 자신 안에 간직하고 있습니다. 하느님을 믿지 않는 자는 하느님을 거짓말쟁이로 만들어 버렸습니다. 하느님께서 당신의 아드님에 관하여 하신 증언을 믿지 않았기 때문입니다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 者는 自己 안에 證據가 있고 하나님을 믿지 아니하는 者는 하나님을 거짓말하는 者로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 對하여 證言하신 證據를 믿지 아니하였음이라G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 者는 自己 안에 證據를 가지고 있다. 하나님을 믿지않는 者는 그분을 거짓말쟁이로 만드니, 이는 하나님께서 自身의 아들에 關하여 證言하신 證言을 믿지 않았기 때문이다.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자(者)는 자기(自己) 안에 증거(證據)가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자(者)는 하나님을 거짓말 하는 자(者)로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관(關)하여 증거(證據)하신 증거(證據)를 믿지 아니하였음이라G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Today's New International Version) 1John 5:10
10Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(Holman Christian Standard Bible) 1John 5:10
10(The one who believes in the Son of God has the testimony in himself. The one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given about His Son.)G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(International Standard Version) 1John 5:10
10The person who believes in the Son of God believes this testimony personally. The person who does not believe God has made him a liar by not believing the testimony that he has given about his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(King James Version) 1John 5:10
10He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 한글판) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말하는 자로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관하여 증거하신 증거를 믿지 아니하였음이라G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207
(개역 개정판) 요한1서 5:10
10하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말하는 자로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 대하여 증언하신 증거를 믿지 아니하였음이라G4100G1519G5207G2316G2192G3141G1722G1438G4100G3361G2316G4160G846G5583G3754G4100G3756G1519G3141G3739G2316G3140G4012G846G5207

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top