1Peter 4:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 4:3
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 4:3 You have had enough in the past of the evil things that godless people enjoy - their immorality and lust, their feasting and drunkenness and wild parties, and their terrible worship of idols.
1Peter 4:3 (NLT)




(The Message) 1Peter 4:3 You've already put in your time in that God-ignorant way of life, partying night after night, a drunken and profligate life. Now it's time to be done with it for good.
1Peter 4:3 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 4:3 For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.
1Peter 4:3 (ESV)
(New International Version) 1Peter 4:3 For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do—living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
1Peter 4:3 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 4:3 For we have spent enough of our past lifetime in doing the will of the Gentiles—when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries.
1Peter 4:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:3 You have already spent enough time in doing what the Gentiles like to do, living in licentiousness, passions, drunkenness, revels, carousing, and lawless idolatry.
1Peter 4:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 4:3 For the time already past is sufficient [for you] to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousals, drinking parties and abominable idolatries.
1Peter 4:3 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 4:3 For the time that is past already suffices for doing what the Gentiles like to do--living [as you have done] in shameless, insolent wantonness, in lustful desires, drunkenness, reveling, drinking bouts {and} abominable, lawless idolatries.
1Peter 4:3 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 4:3 이전에는 믿지 않는 사람들이 좋아하는 일들에 너무나 많은 시간을 낭비하였습니다. 방탕하고, 악한 욕망에 사로잡혀 술 취하고, 흥청망청 떠들며, 우상에게 절하고 경배하였습니다.
베드로전서 4:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 4:3 여러분도 전에는 이방인들이 즐기던 방탕과 정욕과 술 취함과 진탕 마시고 흥청망청 떠드는 것과 우상 숭배에 빠져 살았지만 이제 다 지나간 일에 불과합니다.
베드로전서 4:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 4:3 너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다
베드로전서 4:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:3 우리가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 혐오스런 우상 숭배를 행하여 이방인들의 뜻을 행한 것은 지난 날의 생활로 충분하도다.
베드로전서 4:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 4:3 너희가 음란과 정욕과 술 취함과 방탕과 연회와 역겨운 우상 숭배에 빠져 이방인의 뜻을 따라 행한 것이 지나간 때로 족하다.
베드로전서 4:3 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 4:3 여러분은 지난날에 이방 사람들이 하고 싶어하는 일을 하였으니, 곧 방탕과 정욕과 술 취함과 환락과 연회와 가증스러운 우상숭배에 빠져 살아 왔습니다. 그것은 지나간 때로 충분합니다.
베드로전서 4:3 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 4:3 과거에 여러분이 이방 사람의 뜻을 따라 음란과 정욕과 술 취함과 방탕과 향락과 가증한 우상숭배에 빠졌던 것은 그것으로 충분합니다.
베드로전서 4:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 4:3 너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 향락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 따라 행한 것은 지나간 때로 족하도다
베드로전서 4:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:3 여러분은 과거에 이방인들이 즐겨하던 일을 하면서 살아왔습니다. 곧 방탕에 빠지고 욕정에 흐르고 술에 취하고 진탕 먹고 마시며 떠들어대고 가증한 우상 숭배를 일삼아 왔으니 그만하면 족하지 않습니까?
베드로전서 4:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:3 ἀρκετὸς γὰρ ὁ παρεληλυθὼς χρόνος τὸ βούλημα τῶν ἐθνῶν κατειργάσθαι, πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις, ἐπιθυμίαις, οἰνοφλυγίαις, κώμοις, πότοις, καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:3 Baste ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, andando en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, disipación y abominables idolatrías.
1ra Pedro 4:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:3 你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。
彼得前书 4:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:3 因為往日隨從外邦人的心意行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲,並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。
彼得前书 4:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:3 因为往日随从外邦人的心意行邪淫、恶慾、醉酒、荒宴、群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。
彼得前书 4:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:3 過ぎ去った時代には、あなたがたは、異邦人の好みにまかせて、好色、欲情、酔酒、宴楽、暴飲、気ままな偶像礼拝などにふけってきたが、もうそれで十分であろう。
ペトロの手紙一 4:3 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:3 D;ksafd vU;tkfr;ksa dh bPNk ds vuqlkj dke djus] vkSj yqpiu dh cqjh vfHkyk"kkvksa] erokykiu] yhykØhM+k] fi;DdM+iu] vkSj ?k`f.kr ewfÙkZiwtk esa tgka rd ge us ifgys ls le; xaok;k] ogh cgqr gqvkA
1 पतरस 4:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  4:3 لان زمان الحياة الذي مضى يكفينا لنكون قد عملنا ارادة الامم سالكين في الدعارة والشهوات وادمان الخمر والبطر والمنادمات وعبادة الاوثان المحرمة
1بطرس  4:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:3 Sufficit enim præteritum tempus ad voluntatem gentium consummandam his qui ambulaverunt in luxuriis, desideriis, vinolentiis, comessationibus, potationibus, et illicitis idolorum cultibus.
I Petri 4:3 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em perversões, paixões, bebedices, glutonarias, festanças e detestáveis idolatrias.
I Pedro 4:3 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 4:3 You have spent enough time in the past doing what the heathen like to do. Your lives were spent in indecency, lust, drunkenness, orgies, drinking parties, and the disgusting worship of idols.
1Peter 4:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:3 For there has already been enough time spent in doing the will of the pagans: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.
1Peter 4:3 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 4:3 For you spent enough time in the past doing what the gentiles like to do, living in sensuality, sinful desires, drunkenness, wild celebrations, drinking parties, and detestable idolatry.
1Peter 4:3 (ISV)
(King James Version) 1Peter 4:3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
1Peter 4:3 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 4:3 For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do—living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
1Peter 4:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:3 너희가 음란(淫亂)과 정욕(情欲)과 술취(醉)함과 방탕(放蕩)과 연락(宴樂)과 무법(無法)한 우상(偶像) 숭배(崇拜)를 하여 이방인(異邦人)의 뜻을 좇아 행(行)한 것이 지나간 때가 족(足)하도다
베드로전서 4:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:3 너희가 淫亂과 정욕과 술 취함과 放蕩과 연회와 逆겨운 偶像 崇拜에 빠져 異邦人의 뜻을 따라 行한 것이 지나간 때로 足하다.
베드로전서 4:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:3 너희가 淫亂과 情慾과 술醉함과 放蕩과 享樂과 無法한 偶像 崇拜를 하여 異邦人의 뜻을 따라 行한 것은 지나간 때로 足하도다
베드로전서 4:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:3 지난날 여러분은 오랫동안 이교인들이 즐기는 것을 하면서 지냈습니다. 방탕, 욕정, 주정, 흥청대는 술잔치, 폭음, 불경스러운 우상 숭배에 빠져 살아왔습니다.
베드로전서 4:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 4:3 너희가 음란(淫亂)과 정욕(情欲)과 술취(醉)함과 방탕(放蕩)과 연락(宴樂)과 무법(無法)한 우상(偶像) 숭배(崇拜)를 하여 이방인(異邦人)의 뜻을 좇아 행(行)한 것이 지나간 때가 족(足)하도다
베드로전서 4:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:3 우리가 색욕과 정욕과 과음과 환락과 연회와 가증한 우상 숭배 속에서 걸어 이방인들이 하고자 하는 바를 행한 것이 우리 삶의 지나간 때로 우리에게 족하도다.
베드로전서 4:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:3 여러분은 과거에 이방인들이 즐겨하던 일을 하면서 살아 왔습니다. 곧 방탕에 빠지고 욕정에 흐르고 술에 취하고 진탕 마시며 떠들어 대고 가증한 우상 숭배를 일삼아 왔으니 그만하면 족하지 않습니까?
베드로전서 4:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 4:3 여러분은 과거에 방탕과 욕정과 술로 소일을 했으며, 먹자판으로 두들겨 마시고 우상숭배에 빠지는 등 하나님을 두려워하지 않은 채 쾌락만을 찾아 살아 왔습니다.
베드로전서 4:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 4:3 For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do--living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
1Peter 4:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top